Exemples d'utilisation de "присылала" en russe
Вера присылала деньги из Мальма но, после того, как она уехала, становилось всё хуже.
Vera sent money from Malmö but things got worse after she left.
Как получилось, что ты присылала мне всех этих неудачниц, когда у тебя была идеальная горничная все это время?
How come you sent me all of those duds when you had the perfect maid all along?
Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк?
Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do?
Скажи, что правительство перестало присылать их.
Tell the bangers that the government stopped sending them.
Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу.
Probate court sends a copy to the surviving spouse.
Общество выпускников всегда присылает мне что-то.
The alumni association is always sending me stuff, you know.
Убедись, что они знают, куда присылать телячьи отбивные.
Make sure they know where to send the veal cutlets.
Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы.
You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.
Например, мы предлагаем ввести код, который присылаем вам в SMS.
The extra step can include entering a verification code that we send to your phone by text.
Блюз Рок всегда присылает нам списки и фото пойманных шулеров.
Blues Rock always sends us a list of banned players with their photos.
Почему она не присылает кого-нибудь проверить, одиноко ли мне?
Well, I'm her son, how come she doesn't send someone to check on me if I'm lonely?
Мы должны проверить, чтобы убедиться, что никто не присылает съестное.
We have to check just to make sure no one's sending you any edibles.
Он теряет контроль, нарушает закон, его присылают обратно к нам.
He loses control, breaks the law, gets sent back to us.
Вы присылаете туда фото вашей кошки, если она выглядит как Гитлер.
You send in a picture of your cat if it looks like Hitler.
Подумайте о ваших вариантах и присылайте нам, мы всегда им рады.
So, think of your own, send them on if you want to - they're always welcome.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité