Sentence examples of "притворство" in Russian

<>
Это сладость притворства и масок. It's a confection of pretence and masks.
Реджина, это главное в твоем притворстве в роли спасительницы. Regina, this was the whole point Of your pretending to be the savior.
Если вы не верите ни единому моему слову, к чему эти притворства? If you don't believe a word I say, why this pretence?
Вместо сглаживания противоречий в Киотском подходе и притворства, что глобальные обещания превратятся реальные действия, нам необходимо признать, что защита мира требует более утонченной стратегии, отличной от той, которая столь догматично рассматривалась в Копенгагене. Instead of papering over the flaws in the Kyoto approach and pretending that grand promises translate into real action, we need to acknowledge that saving the world requires a smarter strategy than the one being pursued so dogmatically in Copenhagen.
Джон, мне было бы легче в браке, если бы в нем не было притворства. John, I could bear our marriage more easily if there were no pretence.
А самки играли в притворство и блеф. And women grew willing to sham and to bluff.
Но это притворство непрерывности было лишь отговоркой. But this pretense of continuity was just that: a pretense.
Присутствие, Притворство, Излом, Глас, Конфликт и Изгнание. Presence, Pretense, Break-point, Voice, Clash and Expulsion.
Но всё покаяние, "моя вина" это всё просто притворство. But all the hair shirt and the mea culpa is just an act.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство. But even in the few words he spoke, I thought he dissembled.
Вот почему вы убили Сэма, он дерзнул вскрыть притворство, которым был ваш брак! Which is why you had to kill Sam, because he had the nerve to shatter the sham that was your marriage!
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность. Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Путь к сердцам масс лежит не через притворство, будто вы такой же, как они. The way to the masses’ hearts is not to pretend that you are just like them.
Но когда жертвами были "всего лишь" боснийские мусульмане, фундаментальное понятие человечности отступило за юридическое притворство и безразличие. But when the victims were "mere" Bosnian Muslims, basic humanity receded behind legalistic humbug and indifference.
Это - многообещающий шаг вперед, но всегда существует опасность того, что декларация принципов и добровольный подход превратятся в притворство. This is a promising step forward, but there is always a danger that a declaration of principles and a voluntary approach will turn into a sham.
Исходя их того, что мы делили постель в течение 20 лет, не думаю, что ты можешь определить притворство, в какой бы позе не находился. Seeing as we shared a bed for 20 years, I don't think you're in any position to know when someone is faking it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.