Exemples d'utilisation de "притворство" en russe
Реджина, это главное в твоем притворстве в роли спасительницы.
Regina, this was the whole point Of your pretending to be the savior.
Если вы не верите ни единому моему слову, к чему эти притворства?
If you don't believe a word I say, why this pretence?
Вместо сглаживания противоречий в Киотском подходе и притворства, что глобальные обещания превратятся реальные действия, нам необходимо признать, что защита мира требует более утонченной стратегии, отличной от той, которая столь догматично рассматривалась в Копенгагене.
Instead of papering over the flaws in the Kyoto approach and pretending that grand promises translate into real action, we need to acknowledge that saving the world requires a smarter strategy than the one being pursued so dogmatically in Copenhagen.
Джон, мне было бы легче в браке, если бы в нем не было притворства.
John, I could bear our marriage more easily if there were no pretence.
Но это притворство непрерывности было лишь отговоркой.
But this pretense of continuity was just that: a pretense.
Присутствие, Притворство, Излом, Глас, Конфликт и Изгнание.
Presence, Pretense, Break-point, Voice, Clash and Expulsion.
Но всё покаяние, "моя вина" это всё просто притворство.
But all the hair shirt and the mea culpa is just an act.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled.
Вот почему вы убили Сэма, он дерзнул вскрыть притворство, которым был ваш брак!
Which is why you had to kill Sam, because he had the nerve to shatter the sham that was your marriage!
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Путь к сердцам масс лежит не через притворство, будто вы такой же, как они.
The way to the masses’ hearts is not to pretend that you are just like them.
Но когда жертвами были "всего лишь" боснийские мусульмане, фундаментальное понятие человечности отступило за юридическое притворство и безразличие.
But when the victims were "mere" Bosnian Muslims, basic humanity receded behind legalistic humbug and indifference.
Это - многообещающий шаг вперед, но всегда существует опасность того, что декларация принципов и добровольный подход превратятся в притворство.
This is a promising step forward, but there is always a danger that a declaration of principles and a voluntary approach will turn into a sham.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité