Exemples d'utilisation de "приход к власти" en russe

<>
Теперь его приход к власти даст новую надежду левым по всей Европе. Now that he is in government, he will inspire new hope for the Left across Europe.
Целью было коллективное наказание, наложенное частично в ответ на приход к власти в Газе партии Хамас. The intention was collective punishment, imposed partly in response to Hamas's political control of Gaza.
Во время чрезвычайного положения, которое наверняка за этим последует, приход к власти нового парламента будет отложен. In the state of emergency likely to follow, installation of a new parliament might be delayed.
Приход к власти Николя Саркози во Франции также в какой-то степени связан с подобными настроениями. Nicolas Sarkozy's election in France has at least something to do with similar feelings.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным. His son's ascension, unlike that of Bashar on the eve of his father's death, is anything but settled.
Реальная модернизация и реальный рост - это единственное что может предотвратить приход к власти старомодных левых в результате следующих выборов. Real modernization and real growth are the only things that will block Uruguay's unmodernized Left from power next time.
— Во-вторых, оккупационные силы должны немедленно провести выборы в Ираке, результатом которых, вероятно, станет приход к власти шиитского правительства. • Second, the occupying forces should call an immediate election in Iraq, which would likely result in a Shia government.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс. With Chirac down and Blair up, an Anglo Saxon-German alliance might well replace the present Franco-German one.
Казалось, что приход к власти партии Тай Рак Тай (ТРТ) и ее лидера Таксина Чинават в прошлом году ознаменовало новый день в Тайской политике. The arrival of Thaksin Shinawatra and his Thai Rak Thai (TRT) party into power last year supposedly marked a new day in Thai politics.
Оказывается, что даже южные губернаторы, которых не назовёшь надёжными союзниками Обасанджо, похоже, намерены удержать своё влияние на центральное правительство, обеспечив приход к власти президента с Юга. Indeed, even southern governors who are not reliable Obasanjo allies appear determined to maintain their influence within the central government by ensuring that the country's next president is a southerner.
Если Ле Пен и дальше будет главным оппонентом Макрона, то её приход к власти – и разрушение её собственной страны – станет лишь вопросом времени, как это уже произошло с Качиньским. If Le Pen remains Macron’s primary opponent, it is only a matter of time before she will reach for power as Kaczyński did, and ruin her country.
Предвещает ли приход к власти в Латинской Америке правительств "левого" толка, в частности, избрание на пост президента Боливии Эво Моралеса, смещение в сторону крайне левой политики на всём континенте? Does the rise of left-leaning governments in Latin America, particularly the election of Evo Morales as President of Bolivia, presage a shift to the hard left across the continent?
Огромный дефицит рейгановской эпохи все меньше выглядит как неприятная политическая случайность и все больше как структурная характеристика правления Республиканской партии, т.е. тенденция, сопровождающая каждый приход к власти современной республиканской правящей коалиции; The deficit orgy of the Reagan era is looking less like a freak political accident and more like a structural feature of Republican Party governance - what the modern Republican governing coalition tends to do whenever it gains power;
Приход к власти через два месяца нового правительства в Хартуме в результате осуществления мирного процесса между севером и югом будет содействовать укреплению приверженности и привнесению дополнительного опыта в поиски мирного урегулирования в Дарфуре. The installation of a new Government in two months'time in Khartoum, born of the north-south peace process, will bring added commitment and experience to the search for a peaceful settlement in Darfur.
Приход к власти мальчиша-крепыша – 29-летнего Ким Чжон Ына в Северной Корее заполонил заголовки СМИ по всему миру, но наиболее важная история, действующими лицами которой стали корейская молодежь и политики, происходит на Юге полуострова. The ascension to power of the pudgy 29-year-old Kim Jong-un in North Korea has grabbed headlines around the world, but the most important story involving Korean young people and politics is taking place in the South.
Сейчас, однако, создается впечатление, что он является скорее причиной этого хаоса, нежели средством избавления от него, поскольку вполне вероятно, что приход к власти нового поколения лидеров сможет лучше помочь Грузии выбраться из хронического состояния нестабильности. Now, however, he seems to be more the cause of it than the cure, for a new generation of leaders might be better placed to help Georgia move beyond its chronic instability.
Проведение выборов в январе 2006 года и приход к власти нового правительства, возглавляемого движением «Хамас», фактически привели к введению режима санкций, в соответствии с которым Израиль и основные доноры прекратили финансирование Палестинской администрации и, по сути, блокировали банковские операции. The election of a new Government in January 2006, led by Hamas, brought on a de facto sanctions regime under which Israel and major donors cut off the flow of funds to the Palestinian Authority and virtually froze banking transactions.
Такая ситуация сложилась в разных странах, но она имеет наибольшее значение для США, где приход к власти фанатичного демагога нанесёт огромный ущерб не только самой стране, но и всем странам, которые пытаются сохранить свои свободы во всё более опасном мире. This is true in many countries, but it matters more in the US, where putting a bigoted demagogue in charge would do great damage not only to that country, but also to all countries trying to hold onto their freedoms in an increasingly perilous world.
Помимо усиления этой политики в рамках законодательства, известного как законы Торичелли и Хелмса-Бертона, и новых мер, принятых в конце 2000 года в контексте политики блокады Кубы, вызывает опасение тот факт, что приход к власти новой администрации, которая открыто поддерживает связи с расположенными в Майами террористическими группами, способен лишь повысить опасность расширения односторонних мер и жестокой войны, направленных против кубинского народа. Beyond the escalation represented by the legislation known as the Torricelli and the Helms-Burton acts, together with the additional measures adopted towards the end of 2000 as part of the Cuba blockade policy, the fact that a new Administration with recognized ties to the Miami terrorist groups has taken office has only increased the danger that the unilateral measures and the brutal war directed against the Cuban people will be intensified.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !