Exemples d'utilisation de "приходу к власти" en russe

<>
Напротив, благодаря его приходу к власти, газетный бизнес приобрёл огромное значение. On the contrary, his ascendancy has made the newspaper business more relevant than ever.
(Даже президент Алиев готовил своего сына к приходу к власти, учредив для него пост вице-президента SOCAR, получающей сверхприбыли государственной нефтяной компании Азербайджана). (Even President Aliyev groomed his son for power by installing him as vice-president of SOCAR, the vastly lucrative state oil monopoly.)
Безусловно, исход выборов делает нелепыми сомнения, будто рождение Сони Ганди за рубежом может стать помехой ее приходу к власти - обвинение, ставшее основой кампании НДА. There is no doubt that the result makes a mockery of the jibe that Sonia Gandhi's foreign origin issue make her unfit to rule, a charge NDA leaders had built their campaign on.
И его только усугубило шокирующее пренебрежение администрации Буша по отношению к целому ряду международных организаций сразу по приходу к власти, a также до и после начала войны в Ираке. But it was exacerbated by the Bush administration's "in-your-face" disregard for a variety of international institutions as soon it came into office - a pattern that continued through the onset of the Iraq war.
Жесткие требования кредиторов из американского правительства к Германии после Первой мировой войны способствовали погружению в финансовую нестабильность Германии и других стран Европы, а косвенно, приходу к власти Адольфа Гитлера в 1933 году. In fact, hardline demands by the country’s US government creditors after World War I contributed to deep financial instability in Germany and other parts of Europe, and indirectly to the rise of Adolf Hitler in 1933.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !