Exemples d'utilisation de "прихожу" en russe

<>
Я прихожу к противоположному выводу. I draw the reverse conclusion.
не просто прихожу время от времени. Not just showing up every now and then.
Я не прихожу на работу, меня увольняют. I don't show up for work, I lose my job.
Когда я прихожу домой, она одевает своё платье. So I got home, and she's wearing her negligee.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. I try to share this everywhere I go.
Иногда я прихожу выпить кофе после - в Красной комнате. Sometimes go and have a coffee afterwards - at The Red Room.
Я прихожу на работу и там везде эти мусорные мешки. I show up for work and there's garbage bags everywhere.
А она: "Нет. Честно говоря, обычно прихожу домой слишком усталая". She said, "No. Honestly when I get home I'm usually too tired."
Я прихожу, надеваю фартук, мою посуду и делаю всякие глупости. I put an apron, do the dishes do evil things.
Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета? Are you really annoyed that I keep asking you for advice?
Я прихожу домой с двумя парнями и нахожу вот эту книгу. I went back home with 2 guys and I found the book.
Когда я теряю дело, я не прихожу мочиться на твою лужайку. When I lose a case, I don't go pee on your lawn.
Если в ресторане мне приносят пережаренную еду, я прихожу в ярость. If my food is overcooked in a restaurant, I get enraged.
Я прихожу каждое утро, и вижу, что она плачет до изнеможения. I'm here every morning, and I watch her cry until there's nothing left.
Я прихожу в замешательство от неопределенности и бескрайности которыми представляется мое будущее. I'm staring out into the vast, empty ocean that is my future.
Да, и когда прихожу домой, я готовлюсь к урокам и повторяю пройденный материал. Yes, so when I get home all I do is prepare and review.
Каждый раз, когда я прихожу в школу, я вижу интерес в глазах детей. And every time I go to a school, I see a gleam in the eyes of the children.
И таким образом я прихожу к творческим решениям и могу осуществлять их очень простым способом. And so I make these creative decisions and can execute them in a much, much simpler way.
Каждый раз, как я прихожу в парк на Вашингтон Сквер, я думаю о ее песнях. Dude, every time I walk into Washington square, I think of that.
Я прихожу к выводу, что вы грязный лжец, а я не хочу тратить время на грязных лжецов. So I figure you're a dirty liar and I don't waste my time with dirty liars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !