Exemples d'utilisation de "прицелы" en russe
оружие, снабженное устройствами военного назначения, такими, как инфракрасные и лазерные прицелы, подствольные гранатометы и глушители;
Weapons that have military mechanisms, such as infrared or laser sights, or accessories such as grenade launchers and silencers;
И они постоянно с ними возятся – меняют длину ствола, меняют прицельные приспособления с оптикой, ставят на них разные прицелы.
And they're constantly tinkering with them – changing barrel lengths, changing optics, putting different sights on them.
Магазины и вспомогательное снаряжение, такое, как ружейные ремни, оптические прицелы, штыки и т.д., а также любые извлеченные боеприпасы необходимо собрать в отдельные кучи или сложить в ящики для дальнейшего удаления или уничтожения.
Magazines and ancillary equipment such as slings, optical sights, bayonets, etc., along with any retrieved ammunition, should be placed in separate piles or boxes for later disposal or destruction.
"энфилд 1917", калибр 30-06, с очень точным оптическим прицелом.
Enfield 1917 30-06, telescopic sight.
Мы должны быть предельно осторожными, чтоб не попасть на прицел к федералам.
We've taken every precaution to stay out of ATF's crosshairs.
Лазерный прицел, разрывные патроны диаметром 25мм.
Laser range, 25mm high explosive air burst rounds.
Как я только что объяснял, выстрой на одной линии прицел и свою цель и почувствуй выстрел.
Just like I told you before, line up your rear sight to your front sight and aim from inside.
Марк, иди и купи мне охотничье ружье Смит Смит со штативом и оптическим прицелом.
Marc, go in and get me a Smith Smith hunting rifle with a tripod and telescopic sight.
И в подобном подходе нет никакой фанатичности; многие республиканцы оказались жертвами необузданного стиля ведения кампании Трампа еще до того, как Клинтон оказалась у них на прицеле.
There is nothing partisan about this proposal; many Republicans were victims of Trump’s unbridled campaign style before Clinton was in his crosshairs.
Снайперов тренируют выжидать удобного момента, или просто наводить прицел или, так как в этом случае, это не работает, они сливаются с природой.
Snipers are trained to go to ground, either in plain sight or, as is the case here, that doesn't work, they blend into the wild.
Не время сдерживаться условностями и идеологией; пора начать делать абсолютно всё, что потребуется, для смягчения ядерной напряжённости и защиты жизни тех, кто попал под прицел режима Кима.
This is not the time to be constrained by conventions and ideology; it is the time to do whatever is needed to defuse nuclear tensions and protect the lives of those in the Kim regime’s crosshairs.
МАГАТЭ разработало стратегию просвещения и подготовки с прицелом на охват широкого круга целевых аудиторий, включая экспертов на местах, директивных и руководящих работников, работников по формированию общественного мнения и средств массовой информации, гражданского общества и широкой общественности.
The IAEA has developed an education and training strategy to reach a broad range of target audiences, including experts in the field, policy-and-decision-makers, opinion formers and the media, civil society and the general public.
Однажды, выслеживая свою добычу сквозь траву, камни, грязь, дождь, и снег, и вот наконец-то, вы видите свой трофей прямо на прицеле и треск!
One day, you are tracking your quarry through the grass, and the rocks, and the mud, and the rain, and the snow, and finally you see your prize bull right in the sights and snap!
Тревога вокруг угрозы кибершпионажа поставила китайские технологические компании под прицел администрации Обамы и Конгресса, который пошел на чрезвычайные меры и запретил покупку и использование китайских телекоммуникационных продуктов правительственными агентствами США.
Concerns over cyberespionage put Chinese technology companies in the crosshairs of the Obama administration and Congress, which took the extraordinary measure of barring purchases and use of Chinese telecommunications products by U.S. government agencies.
Намибия и Малави также оказались под прицелом новых инвесторов, и ситуацию можно кратко охарактеризовать следующим образом. Чтобы запустить рудник в Техасе, понадобится два книжных шкафа разрешений.
Namibia and Malawi are also in the sights of new investors, and the situation has been aptly summarised: "Getting a mine going in Texas takes two bookshelves full of authorisations.
Потенциально это было золотой жилой для подполья, и там содержались идентификаторы — а в некоторых случаях и реальные имена — более 100 хакеров, находившихся под прицелом правительства с такими пометками, как «главная мишень» или «в настоящее время сотрудничает с правительством».
It was a potential gold mine to the underground, containing the handles — and in some cases the real names — of over 100 hackers in the government’s crosshairs, with a smattering of notes like “top-level target” or “currently cooperating with the government.”
Все, что ты должен сделать, это открыть рукоятку, вытащить энергетическое ядро, зарядить его, затем снова вставить его обратно в рукоятку, закрепить магазин, выдвинуть ствол, обезопасить лазерный прицел и престо.
All you got to do is open the stock, remove the power core and charge it, then you reinsert the power core back into the stock, you seal the magazine, vent the shaft, secure the laser sight, and presto.
Что ж, тогда пусть пленка покажет, что это все чушь, потому что Чин Хо у вас на прицеле, и вы перевернете вверх тормашками все, что я скажу, чтобы выполнить свой план, так что я даже не знаю, зачем трачу здесь свое время.
Well, then let the record show that this is bull, because you have Chin Ho in the crosshairs, and you're gonna twist whatever I say to suit your agenda, so I don't even know why I'm wasting my time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité