Exemples d'utilisation de "приют" en russe

<>
Ну, никто не хочет сдать дом под приют. I mean, no one wants to rent to a group home.
Ребёнок был отправлен в приют на три дня. And the child was sent to a foster home for three days.
Вы покинули приют для животных сразу после полуночи. You left the animal sanctuary shortly after midnight.
Вы хотите, чтоб я забрал в приют игрушечного пса? You want me to take a stuffed toy dog to the pound?
На турбазе "Орлиный приют" и я завтра туда отправляюсь. In the tourist camp "Eagles house", and I'm going there just tomorrow.
В 15 кварталах отсюда есть приют для таких детей. There's a board and care facility 15 blocks from here.
И я хочу поехать в тот приют в Лемон Гроув. And I wanna go to that home in Lemon Grove.
Я хотел разнести тот дурацкий приют в пух и прах. I wanted to blow that whole damn runaway home into the sky.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком. Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Глобализация и технологии дали недовольным новый приют для исповедания своего ислама. Globalization and technology have given the disaffected a new homeland to profess Islam as they see it.
Мясо пойдет собакам в наш приют, а хлеб съедят голодные птички. The meat will go to our pals at the pound, the bread will feed hungry birds.
Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют. He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary.
Вероника, послушай, если ты хочешь, мы можем отдать ребенка в приют, ладно? Veronica, look, we can adopt the baby out, if that's what you want, OK?
Они находили приют в лагерях беженцев, устроенных неправительственными организациями Албании и Македонии. They were received in refugee camps set up by NGOs in Albania and Macedonia.
Она сказала, что здесь необычные обстоятельства поэтому она не заберет Итана в приют. Uh, she said these were extraordinary circumstances, which is why she wouldn't take Ethan into custody.
Нет, чокнется ваша жена когда узнает, что я отправил Макса в детский приют. Not nearly as crazy as your wife if you tell her I just signed over that kid to the state of Texas.
53% пациентов, принимаемых в приют Виктор-Гадбуа, прибывают из дома, и 47% из больницы. 53% of patients admitted to the Victor-Gadbois home come from their homes, 47% from hospital.
Там, как утверждается, дезертирам предоставили приют, пищу, одежду, медицинское обслуживание и другие услуги и предметы. At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services.
Лица, получившие приют в " Бом пастор центр " и поддержку в виде субсидий от правительства САРМ Persons sheltered at the Bom Pastor Centre, supported by the subsidies of the MSAR Government
Анна, может быть нам начать собирать бездомных собак и кошек, чтобы организовать приют для всех животных? Anna, why not collect stray cats or dogs, like your housewife friends around here?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !