Exemples d'utilisation de "проба голосов" en russe
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза.
A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis.
Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
He is seriously competing with her in the polling score.
Ни один из кандидатов не получил большинства голосов.
None of the candidates got a majority of the votes.
Знаешь, мойка банок и снятие пенки и проба желе.
You know, sanitizing the jars and skimming the foam and testing the gel.
Доклад центра Бреннана от 2011 года демонстрирует, что штаты, принявшие эти законы, представляют 171 из 270 голосов необходимых в коллегии выборщиков, чтобы выиграть президентские выборы.
A 2011 Brennan Centre report shows that the States that have adopted these laws represent 171 of the 270 votes needed in the electoral college to win the Presidency.
Я не собираюсь тебя критиковать, потому что у меня не было сегодня задачи проводить упражнение, это просто проба, завтра мы поупражняемся более раскрепощённо.
What I am going to say isn't to criticize I didn't want to make an exercise, just an approximation Tomorrow we'll exercise, more relaxed.
Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections.
К сожалению, в попытках, которые повсеместно рассматриваются как еще одна проба подрыва многосторонних отношений, США пытались возглавить "стержневую группу", которая взяла бы на себя основную функцию реализации программы помощи, игнорируя тем самым разрастающиеся инициативы в этом направлении, которые выдвигали страны региона и ООН.
Unfortunately, in an effort that was widely seen as another attempt to undermine multilateralism, the US tried to lead a “core group” driving the assistance program, ignoring ongoing efforts within the region and at the UN.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process.
Щелкните поле Проба и введите данные, чтобы проверить работу маски.
Click Try it and enter data to test how the mask displays.
Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов.
Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount.
Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает.
In the branch in which the sample radiates, it sets off a trigger that releases poison and SchrГ dinger is dead.
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed.
"Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left.
То, что вы видите, - это нервы, внизу на дне, и микроскопическая проба, которую держит роботизированная рука, наверху.
So these are nerves you see, down on the bottom, and the microscope probe that's being held by the robotic hand, up at the top.
Даже в Германии партия евроскептиков "Альтернатива для Германии" - основанная только в этом году - появилась из ниоткуда и получила почти пять миллионов голосов на сентябрьских федеральных выборах, таким образом по сути вытеснив "Свободных демократов" (аналог наших "Либеральных демократов") из Бундестага.
Even in Germany, the Eurosceptic Alternative for Germany Party - founded only this year - came from nowhere to grab nearly five million votes in September's federal elections, thus effectively knocking the Free Democrats (equivalent to our own Lib Dems) out of the Bundestag.
При использовании двойного разрежения проба из смесительного канала подается во второй смесительный канал, где он еще больше разрежается и затем проходит через фильтры отбора проб.
When using double dilution, a sample from the dilution tunnel is transferred to the secondary dilution tunnel where it is further diluted, and then passed through the sampling filters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité