Exemples d'utilisation de "пробах крови" en russe
Д-р Джеффрис может рассказать вам о пробах крови и процессе, полиция не заинтересована в распространении слухов или телевизионном праве на отговорки, хотя любое СМИ любит спекулировать на этом.
Dr Jeffreys can talk to you about blood samples and the process, but from the police point of view, we're not interested in speeding fines or TV licence evasion, whatever the media likes to speculate about.
Мой ветеринар сказал взять пробу крови, я ввела 10% раствор транквилизатора.
My vet said to bring in a blood sample, so I tranquilized him in a 10% diazepam solution, but he's not moving now.
Мы берем пробу крови, а затем делаем анализ крови и шерсти этой же мышки.
We take the blood sample and do the blood work and hair work on the mice.
Комиссия по последующим мерам в связи с деятельностью Комиссии по установлению мира продолжает принимать поступающую информацию, занимается процедурами репатриации останков, собирает пробы крови и ДНК за рубежом и организует поездки для членов семей жертв.
The Follow-up Committee to the Commission for Peace remains active in receiving information, repatriating remains, gathering blood samples and carrying out ADN examinations abroad, and arranging travel for relatives of victims.
Так, мистер Тирни, давайте поговорим о пробах на эту роль.
So, Mr. Tierney, let's talk about the casting process for this role.
Я добавил другое предложение и пометил его как "старомодное". Чего же ещё вам надо, крови?
I've added an alternative sentence and I've tagged it as 'old fashioned'. What more do you want, blood?
Я вроде бы как сердцем в пробах в строевую команду.
I kinda had my heart set on trying out for drill team.
Итак, чтоб понять, почему это так, мы взяли наши данные и поместили их на класификационную диаграмму, которая представляет собой статистическую карту которая говорит нам кое-что о связи между сообществами микроорганизмов в разных пробах.
So to understand why this was the case, we took our data and put it into an ordination diagram, which is a statistical map that tells you something about how related the microbial communities are in the different samples.
Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует.
So an impatient concern for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested.
В ходе обследования в рамках Дунайского регионального проекта для Европейской рамочной директивы по водным ресурсам, ПеХБ был обнаружен практически во всех пробах отложений на уровнях концентрации 0,0001- 3,5 мг/кг и в большинстве проб взвешенных твердых частиц на уровне концентрации 0,001- 0,028 мг/кг (Slobodnik and Dogterom, 2003).
During a survey within the Danube Regional Project for the European Water Framework Directive, PeCB was detected in almost all sediment samples at concentration levels of 0.0001- 3.5 mg/kg and in most of the suspended solid samples at concentration levels of 0.001- 0.028 mg/kg (Slobodník and Dogterom, 2003).
КЦХП сейчас обнаружены в самых разнообразных пробах окружающей среды (воздухе, отложениях, воде, сточных водах, рыбе и морских млекопитающих) и в таких удаленных регионах, как Арктика (в частности, в отложениях и биоте).
SCCPs have now been measured in various environmental samples (air, sediment, water, wastewater, fish and marine mammals) and in remote areas such as the Arctic (notably in sediment and biota).
продолжение исследования по изучению осаждения тяжелых металлов, включая анализ содержания тяжелых металлов в пробах клонов клевера, и принятие ответственности за Европейскую программу содержания тяжелых металлов во мхах; информация для Рабочей группы по воздействию в 2001 году;
Continuing study of deposition of heavy metals, including analysing heavy metal content of clover clone samples and taking over the coordination of the Europe-wide heavy metal in mosses programme; information to the Working Group on Effects in 2001;
Никаких изменений в уровнях ПБД за 11-летний период (1976-87) в пробах жировых тканей пациента, подвергавшегося длительному воздействию ПБД с начала 1970-х годов в результате загрязнения ПБД в Мичигане, не обнаружено.
No changes in PBB levels were seen over an 11-year period (1976-87) in fat samples from a patient with long-term exposure to PBBs from the early 1970s as a result of the Michigan PBBs accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité