Exemples d'utilisation de "пробег по топливу" en russe
На долю потребления топлива в регионах приходится около 37 процентов общего потребления Миссии, и в настоящее время в регионах нет специалистов по топливу, что приводит к низкому уровню контроля за расходованием топлива, пополнением запасов, а также отслеживанием тенденций потребления топлива.
The fuel consumption in the regions accounts for some 37 per cent of total Mission consumption and currently there are no fuel specialists in the regions, resulting in inadequate control of fuel usage and stock levels, as well as monitoring of consumption trends.
На Группу по топливу Секции снабжения возложено управление деятельностью топливных подрядчиков, включая контроль за качеством и обеспечение безопасности, получение и хранение топлива и строительство и ввод в эксплуатацию объектов.
The Fuel Unit of the Supply Section is charged with the management of fuel contractors, including in terms of quality control and safety, receiving and storage and the construction and commissioning of sites.
В этой связи предлагается упразднить должности сотрудника по контролю за топливом, сотрудника по поставкам, помощников по топливу (3 должности категории общего обслуживания), помощников по поставкам (2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и 27 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания).
In this connection, it is proposed to abolish the posts of Fuel Supervisor, Supply Officer, Fuel Assistant (3 Field Service) and Supply Assistant (2 General Service (Other level) and 27 national General Service).
Что касается доставки топлива, то Группа по топливу Секции снабжения в настоящее время обеспечивает эксплуатацию 15 автоцистерн для его транспортировки и доставки по всему району действия миссии.
With regard to the delivery of the fuel, the Fuel Unit of the Supply Section currently operates 15 fuel trucks for mission-wide transport and delivery.
В связи с развертыванием дополнительных воинских контингентов и оказанием материально-технической поддержки избирательному процессу предлагается укрепить Группу по топливу, учредив 16 дополнительных и временных должностей (все в отделениях на местах: 3 в западном регионе и 13 в восточном регионе), как подробно описано ниже.
In connection with the deployment of additional military contingents and the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the Fuel Unit by the establishment of 16 additional posts and temporary positions (all in the field; 3 in the western region and 13 in the eastern region), as detailed below.
Этот так называемый Третий энергетический пакет был принят в 2009 году для содействия инвестициям в энергетическую инфраструктуру типа терминалов сжиженного природного газа и альтернатив органическому топливу.
Europe's so-called Third Energy Package was adopted in 2009 to promote investments in energy infrastructure like liquefied natural gas terminals and alternatives to fossil fuels.
Статья дала основу для разработки альтернатив ископаемому топливу, гарантируя, что экономическое развитие не будет создавать экологических проблем, и признавая важность адаптации к изменению климата.
The paper made the case for developing alternatives to fossil fuels, ensuring that economic development doesn't wreak environmental havoc, and recognizing the importance of adaptation to climate change.
Батарея Вольта будет высококачественной, высокоэффективной ионно-литиевой батареей, которая обещает пробег в 40 миль за одну зарядку, время зарядки будет 6 часов с обычной стенной розетки в сети 110 вольт (и в два раза меньше в сети 220 вольт).
The Volt's battery will be a cutting-edge, high-performance lithium-ion battery, which promises a range of 40 miles per charge and a six-hour recharge time drawing from a normal wall socket.
Для того, чтобы развивающиеся страны могли сохранить высокие темпы экономического роста, а богатые страны избежать экономического спада, необходима разработка новых технологий в области энергетики, отвечающих трем основным требованиям: создание дешевой альтернативы ископаемому топливу, повышение энергоэффективности и сокращение выбросов углекислого газа.
For developing countries to continue to enjoy rapid economic growth, and for rich countries to avoid a slump caused, it will be necessary to develop new energy technologies. Three objectives should be targeted: low-cost alternatives to fossil fuels, greater energy efficiency, and reduction of carbon-dioxide emissions.
Но когда я сравнила пробег на одометре с договором аренды, выяснилось, что он проехал 122 мили.
But then, when I compared the mileage on the odometer to the rental agreement, he drove 122 miles.
Единственный способ удержать повышение глобальных температур относительно доиндустриального уровня в пределах, установленных в Париже, – «значительно ниже 2°C» – это переориентировать инвестиции от проектов по ископаемому топливу в сторону проектов с нулевыми выбросами углерода.
The only way to keep the rise in global temperatures within the limit set in Paris – “well below 2°C” higher than pre-industrial levels – is to shift capital away from fossil fuels and toward zero-carbon projects.
Я знаю, ты собиралась попросить меня оставить пробег и пойти на вечеринку.
You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Another, the Multidimensional Poverty Index, uses ten indicators, including nutrition, sanitation, and access to cooking fuel and water.
Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок.
New model, low mileage, cheap plastic key fob.
Противники соглашения указывают на то, что данное соглашение подрывает «Договор о нераспространении ядерного оружия», позволяя Индии отхватить часть пирога (ядерное оружие) и даже съесть его (давая ей доступ к ядерному топливу и технологии).
Critics charge that the agreement undermines the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) by letting India have its cake (nuclear weapons) and eat it, too (by giving it access to nuclear fuel and technology).
Автомобили могут быть рассчитаны на гораздо больший пробег с помощью гибридной технологии, сочетающей использование аккумулятора и бензина.
Automobiles can be engineered for much greater mileage through hybrid technology combining battery power and gasoline.
Всеобщее членство в многосторонних договорах является ключевым, также как региональные зоны, свободные от ядерного оружия и новый договор по ядерному топливу.
Universal membership in multilateral treaties is key, as are regional nuclear-weapon-free zones and a new treaty on fissile materials.
Этот унифицированный стимул индивидуальной стоимости позволит уменьшить CO2 при меньших общих затратах, чем этого можно было бы достигнуть рядом административных требований, таких как стандарты на пробег автомобиля на единицу расхода горючего, стандарты производственных технологий (например, использование минимального количества возобновляемых видов топлива при производстве электроэнергии) и т.д.
That uniform individual cost incentive allows total CO2 to be reduced at a lower total cost than would be achieved by a variety of administrative requirements, such as automobile mileage standards, production technology standards (e.g., minimum renewable fuel inputs in electricity generation), etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité