Exemples d'utilisation de "пробела" en russe

<>
В середине 1990-х он предложил теорию «информационного пробела». In the mid-1990s, Loewenstein came up with what he called the "information-gap" theory.
Символ заполнения — укажите символ пробела. Fill char – Specify the white-space character.
Эти правила могли бы стать полезным отправным моментом для работы группы экспертов по правовым вопросам в плане усилий, направленных на заполнение пробела в области урегулирования споров, связанных с окружающей средой, в особенности в том, что касается состава Арбитражного суда, хода арбитражного разбирательства и обязательного характера решения Суда. The rules could be a useful reference point for the work of the group of experts on legal issues in that they seek to address the lacunae in environmental dispute resolution, especially in matters relating to the composition of the arbitral tribunal, arbitral proceedings and the binding effect of the award.
Соответствует символу, отличному от пробела. Match a non-whitespace character.
Заполнение этого пробела увеличит затраты правительства на более чем 1 триллион долларов на протяжении следующих 10 лет. Closing that gap could add more than $1 trillion to the government’s cost over the next 10 years.
Как будто вы нажимаете клавишу пробела. As if you're hitting the space bar on a keyboard.
Таким образом, эти правила могли бы стать полезным отправным моментом для работы группы экспертов по правовым вопросам в плане усилий, направленных на заполнение пробела в области урегулирования споров, связанных с окружающей средой, в особенности в том, что касается состава арбитражного суда, конфиденциальности, временных мер, оперативности арбитражного разбирательства и обязательного характера решения суда. These rules could thus be a useful reference point for the work of the group of experts on legal issues in that they seek to address the lacunae in environmental dispute resolution, especially in matters relating to the composition of the arbitral tribunal, confidentiality, interim measures, speed of the arbitral proceedings, and the binding effect of the award.
Соответствует символу пробела (\t, \n, \r или \f). Match a whitespace character (any of \t, \n, \r, or \f).
Главная проблема по-прежнему заключается в заполнении финансового пробела между этапом чрезвычайной помощи и этапом раннего восстановления/восстановления и развития. A key challenge continues to be bridging the funding gap between the relief phase and the early recovery/recovery and development phase.
Пробела не видно, если смотреть на ячейку E2. You can't see the space by looking at cell E2.
С целью восполнения этого пробела оратор ратовал за то, что имеются юридические и иные основания для того, чтобы установить " строгую ответственность независимо от наличия вины ", с тем чтобы жертвы нарушений прав человека могли обрести право на удовлетворение без установления личности правонарушителя; в случае же, если такие исполнители будут в конечном итоге найдены, государство могло бы тогда возбудить их преследование на предмет компенсации или возмещения. With a view to addressing this lacuna, the speaker argued that there were juridical and other grounds for establishing a “strict no-fault liability” so that victims of human rights violations could be entitled to indemnity without the wrongdoer being identified; in the event that the perpetrators were eventually found, the State could then pursue them for refund or repayment.
Именно государство в некоторых обществах в большей степени, чем в остальных, должно взять на себя обязанность по заполнению образовавшегося пробела. It is the state that, to a greater extent in some societies than in others, must fill the gap.
При наличии пробела будет выполнен полнотекстовый поиск значения. If there is a space, your intended value will just be full-text searched.
Для устранения этого пробела Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК) приступила к разработке Системы информации о бездомных лицах и семьях (СИБЛС). In response to this gap, the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) undertook the development of the Homeless Individuals and Families Information System (HIFIS).
для сцепления текстовой строки, пробела (" ") и значения: =A2&" "&B2. to concatenate a text string, a space (" "), and a value with =A2&" "&B2.
Продолжается также работа по ликвидации существующего пробела за 1996-1999 годы, и ее темпы повысятся, как только будет завершена работа над двенадцатым Дополнением. Work also continues on covering the remaining gap period of 1996-1999, and will pick up further pace once the twelfth Supplement has been completed.
В этом случае вводится пара двойных кавычек без пробела (""). In that case, instead of entering a number, you enter a pair of double quotation marks with no space between them ("").
Комиссия по миростроительству была учреждена резолюциями как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности в целях заполнения пробела в области миростроительства системы Организации Объединенных Наций. The Peacebuilding Commission was established by resolutions of both the General Assembly and the Security Council in order to fill a gap in the peacebuilding area of the United Nations system.
Сама по себе функция СЖПРОБЕЛЫ не удаляет этот знак неразрывного пробела. By itself, the TRIM function does not remove this nonbreaking space character.
Непрекращающаяся учеба на протяжении всей жизни с уделением особого внимания гибкости при зачислении будет способствовать, в частности, заполнению нынешнего гендерного пробела на всех уровнях образования. Lifelong learning, with greater emphasis on flexible entry points, will encourage, among other things, the bridging of the current gender gap at all levels of education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !