Exemples d'utilisation de "пробивается" en russe

<>
Traductions: tous11 break through3 autres traductions8
Золото пробивается выше 1200 линии Gold breaks above 1200
WTI пробивается выше 50.00 WTI breaks above 50.00
Пробивается сквозь сердцевину к земле, высаживая себя заново. It digs down through the heartwood into the ground, replanting itself.
Он пробивается с боями через весь континент, тем самым уничтожая другие республики. He'd steamroll the entire continent, and he'd butcher the other republics.
Со временем мягкое может стать тверже твердого, как трава, которая пробивается сквозь цемент. Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement.
За его спиной сквозь жалюзи пробивается тусклый вечерний свет, очерчивая его темный силуэт. Behind him the fading afternoon light glows through the blinds, rendering his face a dark silhouette.
Первый проблеск голубого неба пробивается там, где день и ночь стараются найти гармонию друг с другом. That first blush of blue is where the night and day are trying to find harmony with each other.
Он, главным образом, состоит из евреев, хотя молодой арабский профессиональный класс теперь выходит из университетов и пробивается – с трудностями – в самое сердце гражданского общества. It is mostly Jewish, though a young Arab professional class is now coming out of the universities and making its way – with difficulties – into the heartland of civil society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !