Exemples d'utilisation de "проблем психического здоровья" en russe
Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточностью имеющейся информации по вопросам здоровья подростков, особенно в отношении проблем психического здоровья.
The Committee is also concerned at the insufficient information available in relation to adolescent health, particularly in relation to mental health issues.
В отношении здоровья подростков просьба предоставить данные за 2005, 2006 и 2007 годы (в разбивке по полу, возрастной группе и, если возможно, городским и сельским районам) относительно случаев ранней беременности, болезней, передаваемых половых путем, употребления наркотиков, алкоголя и табака и злоупотребления другими веществами, самоубийств и других проблем психического здоровья.
In the area of adolescent health, please provide data for the years 2005, 2006 and 2007 (by sex, age group, and-if possible- urban and rural area) on the rates of early pregnancies, sexually transmitted infections, drug, alcohol, tobacco, and other substance abuse, suicides and other mental health problems.
Г-жа Пиментель спрашивает, какие были приняты меры по решению проблем психического здоровья, включая с расстройства пищевого поведения, а также обеспечения престарелых женщин необходимой психологической помощью.
Ms. Pimentel asked what steps had been taken to treat mental health problems, including eating disorders, and to provide elderly women with adequate mental health care.
в области здоровья подростков- количества случаев ранней беременности, болезней, передаваемых половым путем (БПП), употребления наркотиков, алкоголя, табака и злоупотребления другими веществами, самоубийств и других проблем психического здоровья.
In the field of adolescent health, the rates of early pregnancies, sexually transmitted infections (STIs), drug, alcohol, tobacco and other substance abuse, suicides and other mental health problems.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Бывший военный психиатр Элспет Камерон Ритчи (Elspeth Cameron Ritchie), некогда занимавшаяся вопросами психического здоровья военнослужащих в ведомстве начальника медицинской службы Сухопутных войск, недавно упомянула о том, что Бейлс, возможно, принимал мефлохин.
A former Army psychiatrist who was the top advocate for mental health at the Office of the Army Surgeon General recently voiced concern about Bales’ possible mefloquine exposure.
Позвоните или убедите друга позвонить в Национальную Службу помощи Управления Злоупотребления наркотическими веществами и Службы психического здоровья (SAMHSA) :
Call or encourage your friend to call the Substance Abuse and Mental Health Services Administration’s (SAMHSA’s) National Helpline:
им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире.
certainly it is an invoked chapter and verse in schools, prisons, courts, and by mental-health professionals around the world.
Это встречается гораздо реже в странах с функционирующими системами в области психического здоровья.
This is a far less common sight in countries with functioning mental-health systems.
Ученые и специалисты в области психического здоровья добились больших успехов в понимании и лечении "большой депрессии", включая обнаружение роли дисбаланса химических веществ в головном мозге, таких как серотонин и норадреналин.
Scientists and mental health professionals have made major strides in understanding and treating major depression, including the discovery of the role played by imbalances in brain chemicals such as serotonin and noradrenaline.
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить.
Sadly in mental health, effective treatments are neither swift nor easily learnt.
Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья".
Some experts, however, dismiss these views as "mental health illiteracy."
Где была замечена явная связь, так это в области психического здоровья.
Where a clear impact has been found is mental health.
Сегодня учёные с уверенностью могут сказать о том, что годы раннего детства (с рождения до 5 лет) закладывают основы будущей трудоспособности, гражданского самосознания, а также крепкого физического и психического здоровья.
Scientists can now credibly say that the early childhood years - from birth to age 5 - lay the foundation for later economic productivity, responsible citizenship, and a lifetime of sound physical and mental health.
Кэмпбелл, они не позволят тебе угрожать прыгнуть с крыши больницы на неделе "Психического здоровья".
Campbell, they are not going to let you threaten to jump off the hospital roof for their Mental Health Week Open Day.
Если это относится к поощрению здорового питания и прекращения курения, это должно относиться и к выбору образа жизни, способствующего улучшению психического здоровья.
If that is true for encouraging healthy diets and discouraging smoking, it is no less true for lifestyle choices that promote greater mental health.
В Соединенных Штатах группа исследователей во главе с Филипом Вангом из Национального института психического здоровья в городе Роквилле штата Мериленд сообщила в прошлом месяце о получении аналогичных результатов в «Журнале Американской медицинской ассоциации».
In the United States, a research team headed by Philip Wang of the National Institute of Mental Health in Rockville, Maryland, reported similar results last month in the Journal of the American Medical Association.
В прошлом году в Давосе, я помог запустить новую повестку дня Международного Совета по Охране Психического Здоровья, после исследования Всемирного экономического форума и Гарвардской школы общественного здравоохранения прогнозирующих, что международные экономические затраты на психические заболевания в течение ближайших двух десятилетий будут превышать затраты на рак, диабет и болезни органов дыхания, вместе взятые.
Last year at Davos, I helped launch a new Global Agenda Council on Mental Health, after a study by the World Economic Forum and Harvard School of Public Health projected that the global economic costs of mental illness over the next two decades would exceed the costs of cancer, diabetes, and respiratory ailments combined.
В ответ на стрельбу в Лас-Вегасе республиканец Пол Райан, спикер Палаты представителей, стал отрицать существование проблемы оружия, вместо этого он начал изображать эту трагедию, прежде всего, как проблему психического здоровья.
The response to the Las Vegas shooting from Paul Ryan, the Republican Speaker of the House of Representatives, has been to dismiss the issue of guns, and to instead frame the tragedy as primarily a mental-health issue.
Каждый член общества должен иметь право на защиту и улучшение его собственного психического здоровья и здоровья окружающих.
Every member of the community must be empowered to protect and improve their own mental health, and that of those around them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité