Exemples d'utilisation de "проблеме наркотиков" en russe

<>
Traductions: tous115 drug problem104 autres traductions11
Прокурор составляет акт и передает эти денежные средства, ценности или предметы в распоряжение Коста-риканского института по проблеме наркотиков за исключением надлежащим образом обоснованных случаев. The public prosecutor shall record the hand-over and place the money, valuables or goods at the disposal of the Costa Rican Drug Institute, except in duly substantiated exceptional cases.
26 февраля 2004 года руководитель Фонда встречался в Бангкоке (Таиланд) с начальником Информационной службы Организации Объединенных Наций и запросил информационные материалы для предстоящей международной конференции по проблеме наркотиков и молодежи. The Chief Operations Officer had a meeting with the Chief of United Nations Information Services in Bangkok, Thailand on 26 February 2004 and requested some publicity materials for the forthcoming International Conference on Drugs and Young People.
Для этих целей в штаб-квартиру Африканского союза будет направлен старший советник, а также будут подготовлены информационные материалы по проблеме наркотиков в Африке для широкого распространения среди населения, руководителей и потенциальных партнеров в странах Африки. To this end, a senior adviser will be posted at the headquarters of the African Union, and information material on drugs in Africa will be produced for broad dissemination among African populations, decision makers and potential partners.
Наряду с положениями проекта изменений к Уголовному кодексу, который находится на рассмотрении Национального конгресса, Национальный совет по проблеме наркотиков направил в палату депутатов сообщение, копия которого содержится в приложении и в котором изложен ряд рекомендаций в целях их включения в указанный проект. In addition to the provisions found in the draft amendments to the Criminal Code that are before the National Congress, the National Drug Council sent a letter to the Chamber of Deputies, a copy of which is annexed hereto, containing a number of recommendations to be included in the draft.
Опираясь на результаты работы, проводимой Соединенным Королевством совместно с Главным управлением министерства внутренних дел по борьбе с наркотиками и с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, правительство Афганистана 8 и 9 февраля 2004 года провело первую международную конференцию по проблеме наркотиков. Building on the work by the United Kingdom with the Central Narcotics Directorate of the Ministry of the Interior and with the United Nations Office on Drugs and Crime, the Government of Afghanistan held its first international conference on drugs on 8 and 9 February 2004.
конфискация в административном порядке в пользу Коста-риканского института по проблеме наркотиков, прекурсоров или исходных химических веществ, которые были импортированы, куплены на месте, произведены или рециркулированы, или других веществ, если они не отвечают требованиям, установленным в этом и других законах и регламентах, касающихся этих вопросов». Administrative confiscation, to the benefit of the Costa Rican Drug Institute, of imported, locally purchased, produced, recycled and other precursors or essential chemicals if the requirements established by this Law and other laws and regulations applying in this area have not been complied with.
разработке и созданию национальных систем сбора информации и управления ею по-прежнему препятствуют трудности, обусловленные ограниченностью имеющихся людских, финансовых и технологических ресурсов, а также проблемы в области межведомственной координации, хотя ряд стран добились успехов в создании национальных центров по проблеме наркотиков и центральных управлений для сбора информации и статистических данных. The development and implementation of national information-gathering and management systems continued to face obstacles stemming from limited human, financial and technological resources, as well as inter-institutional coordination problems, despite the fact that a number of countries made progress in developing national drug observatories and establishing central offices for gathering information and statistics.
ЮНДКП также приняла участие в международной дискуссии о природе и масштабах проблемы САР, опубликовав углубленный анализ синтетических наркотиков подпольного изготовления, в том числе САР, под названием Глобальные тенденции в области незаконных наркотиков, 2001 год1 в ряду изданной Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП) серии исследований по проблеме наркотиков и преступности. UNDCP also contributed to the global debate on the nature and extent of the ATS problem by publishing an in-depth analysis of clandestine synthetic drugs, including ATS, entitled Global Illicit Drug Trends 2001, as part of the studies on drugs and crime series published by the Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP).
Награды: благодарность администратора Администрации по контролю за соблюдением законов о наркотиках (Соединенные Штаты) (1989 год) и председателя Тайского комитета в составе представителей иностранных ведомств по борьбе с наркотиками (1995 и 2001 годы, соответственно) за выдающийся вклад в дело борьбы с наркотиками; благодарность Интерпола за примерное выполнение обязанностей сотрудника связи по проблеме наркотиков в Юго-Восточной Азии. Honours: Certificate of appreciation from the United States Drug Enforcement Administration Administrator (1989) and Chairman of the Foreign Anti-Narcotics Community of Thailand (1995 and 2001 respectively) for outstanding contribution in the field of drug law enforcement; commendation from ICPO-Interpol for performance as Drugs Liaison Officer for South-East Asia.
В 1989 году была создана Национальная комиссия по проблеме наркотиков, которую возглавляет министр юстиции, а Министерство здравоохранения, Национальный банк и Центральный банк Кубы, а также Главное таможенное управление Республики приняли резолюции по вопросу о контроле над этими веществами в целях выявления и предотвращения движения незаконных капиталов, а также были введены таможенные запреты для пассажиров международных рейсов и почтовых отправлений. The National Drug Commission, chaired by the Minister of Justice, was set up in 1989, and the Ministry of Public Health, the National Bank, the Central Bank of Cuba and the General Customs Service have adopted various resolutions pertaining to drug control, the detection and prevention of illicit capital movements, international travel bans and the issuance of bans on clearing goods through customs.
Если окончательным приговором предусматривается конфискация в пользу Коста-риканского института по проблеме наркотиков движимого и недвижимого имущества, а также ценностей и наличных денежных средств, упомянутых в предыдущих статьях, то Институт может удерживать их для достижения своих целей, передавать их в дар общественным организациям, прежде всего тем, которые занимаются вопросами предупреждения или пресечения наркомании, или же реализовывать их с аукциона. If, in a final ruling, confiscation of movable or immovable property, cash or assets as referred to in the preceding articles is ordered in favour of the Costa Rican Drug Institute, the latter may retain such assets for the fulfilment of its aims, donate them to public welfare entities, in priority to organizations whose object is drug abuse prevention or control, or sell them at auction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !