Exemples d'utilisation de "проблемной области" en russe
Обзор программы в проблемной области 1, Лесохозяйственные операции и управление
Review of the programme in subject area 1, Silviculture and forest management
В основу работы по определению проблемной области в контексте установления этих логических рамочных параметров заложен подход, предполагающий участие всех заинтересованных сторон и охватывающий социально-экономические, а не биофизические прямые и косвенные движущие факторы.
The problem definition for establishing these logical frameworks is based on a participatory approach involving all stakeholders and including socio-economic rather than biophysical direct and indirect drivers.
Рабочая группа признала масштабность данной проблемной области и поручила небольшой группе своевременно подготовить аналитическую справку в отношении будущей работы по этой теме для ее тридцать седьмой сессии, которая состоится в сентябре/октябре 2001 года.
The Working Party recognised that this was a vast area of work and requested the small group to prepare a feasibility study on future work on the subject in time for its thirty-seventh session to be held in September/October 2001.
Г-н Винтерман официально согласился организовать в 2004 году семинар, посвященный изменениям в функциях ставших более независимыми лесных служб и назначит ответственного за поддержание связей, которому будет поручено подготовить вместе с координатором в этой проблемной области и секретариатом проект повестки дня и информацию по другим организационным аспектам.
Mr. Winterman officially agreed to host the seminar on the changed functions of more independent forest services in 2004 and will appoint a contact person in charge of drawing up the draft agenda and other organisation details with the subject group coordinator and the secretariat.
Ожидаемые результаты: Конкретное решение по каждой проблемной области, например о включении дополнительных глав в Общий вопросник по статистике транспорта (городские перевозки, окружающая среда) (2003 год) (2004 год); оценка применимости директивы ЕС для сбора данных об опасных грузах по государствам, не являющимся членами ЕС (2003 год) (2004 год); и организация по мере необходимости неофициальных рабочих групп по конкретным темам (2003 год) (2004 год).
Output expected: A concrete decision for each problematic area, e.g., the addition of supplementary chapters to the Common Questionnaire for Transport Statistics (urban transport, environment) (2003) (2004); an assessment of the applicability of the EU Directive for the collection of dangerous goods data for non-EU member states (2003) (2004); and the organization of informal working groups on specific topics, as deemed necessary.
Ожидаемые результаты: Конкретное решение по каждой проблемной области, например о включении дополнительных глав в Общий вопросник по статистике транспорта (городские перевозки, окружающая среда) (2004 год) (2005 год); оценка применимости директивы ЕС для сбора данных об опасных грузах по государствам, не являющимся членами ЕС (2004 год) (2005 год); и организация по мере необходимости неофициальных рабочих групп по конкретным темам (2004 год) (2005 год).
Output expected: A concrete decision for each problematic area, e.g., the addition of supplementary chapters to the Common Questionnaire for Transport Statistics (urban transport, environment) (2004) (2005); an assessment of the applicability of the EU Directive for the collection of dangerous goods data for non-EU member states (2004) (2005); and the organization of informal working groups on specific topics, as deemed necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité