Exemples d'utilisation de "пробное дело" en russe

<>
Это не пробное дело, Рик! This isn't a test case, Rick!
Пробные дела были возбуждены четырьмя заявлениями против БХП, поданными в Мельбурне от имени Рекса Даги, Дона Шэклза, Баата Амбету и Алекса Мауна (представлявших три группы, которые насчитывали 73 человека) и Daru Fish Supplies Pty Ltd (промышленная рыболовная компания). Test cases were initiated by four writs against BHP lodged in Melbourne, in the names of Rex Dagi, John Shackles, Baat Ambetu and Alex Maun (representing three clans numbering 73 people) and Daru Fish Supplies Pty Ltd (a commercial fishing company).
Он знает своё дело. He knows his job.
Для некоторых такое сожительство – это «пробное испытание», для других – это возможность избежать обязательств в отношениях. For some, it is a “trial” marriage and for others, there is less of a commitment to the relationship.
Это не его дело. That is no business of his.
Неприемлемо: «Бесплатные фильмы в неограниченном количестве» (Текст не сообщает о том, что это пробное предложение и человеку необходимо будет платить, чтобы пользоваться данной услугой в дальнейшем) Unacceptable: "Unlimited free movies" (This text doesn't fully disclose that this is only a trial offer and the person will need to pay to continue service)
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Пробное открытие Туркменистана Turkmenistan’s Tentative Opening
Знамо дело. I know.
Какая-то неизвестная страна поставила пробное оборудование по обогащению урана. An undisclosed country conveyed a pilot uranium conversion facility.
Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин... Dude, you're so dumb when it comes to women...
Соответствующие инструкции см. в статье Пробное использование, приобретение или активация копии Office, предустановленной на новом компьютере с Windows. A screenshot that shows the default try, buy, or activate options for a PC that comes with Office pre-installed.
«Это какая-то униформа?» «Да, дело в том, что я играю в хоккей.» "Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."
Я планирую вывести гриб и закончить работу над набором разлагающих культур через год или два, а затем хотелось бы начать пробное применение, сначала на просроченном мясе с рынка, а затем на человеческих образцах. So I plan to finish the mushroom and decompiculture kit in the next year or two, and then I'd like to begin testing them, first with expired meat from the market and then with human subjects.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Председатель целевой группы охарактеризовал пробное применение критериев оценки партнерств как важный шаг на пути улучшения этих критериев в соответствии с рекомендацией резолюции 2005/4 Совета по правам человека, а также интеграции права на развитие в тематические аспекты цели развития 8, поставленной в Декларации тысячелетия. The Chairperson of the task force characterized the pilot application of the criteria to the partnerships as a means of improving the criteria as requested in Commission on Human Rights resolution 2005/4, as well as of integrating the right to development into the thematic areas of Millennium Development Goal 8.
В любом случае, это не твоё дело. In any case, it's none of your business.
Правительство особо стремится собрать статистику о мерах по борьбе с насилием в семье, и пробное исследование было проведено в 2002 году. The Government was making a special effort to collect statistics on efforts to combat domestic violence, and a sample survey had been conducted in 2002.
Когда дело касается политики, я не знаю ничего. When it comes to politics, I know nothing.
В частности, этот подход включает пробное использование пилотного РВПЗ на субнациональном уровне в целях выявления основных проблем и проведения функциональной проверки. In particular, this approach includes a subnational pilot PRTR trial to identify key difficulties and test implementation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !