Exemples d'utilisation de "пробыла" en russe
Агент Ли, она пробыла под стражей уже довольно долго.
Agent Lee, I think she's been on ice long enough.
Данные по сотовому Эммы говорят, что она пробыла дома несколько часов.
Cell phone activity shows that Emma was home for hours.
Ну, основываясь на состоянии тканей, нога пробыла в воде не больше 24 часов.
Well, based on the condition of the tissue, the foot was in the water for less than 24 hours.
Я чувствую что напрочь влюбилась в Рим, за то короткое время что пробыла здесь.
I feel like I have completely fallen in love with Rome, just this little while that I've been here.
Ну, улики показывают, что она пробыла здесь долгое время и заботили ее те коробки за стеной.
Well, the evidence indicates that she was here for a while and that she was cared for behind a wall of time capsules.
Ты и так пробыла здесь на несколько дней дольше, чем заплатила за крышу над головой и обслуживание.
You see, you were here a few days longer and bed and board costs money.
Судя по степени разложения и обесцвечивания тканей, я бы сказала, что голова пробыла в воде не менее четырех дней.
Judging from decomp and discoloration, I'd estimate the head was in the pond a minimum of four days.
Она пробыла там до мая 2009 г, когда, согласно моей беседе с добрыми людьми этого учреждения, её родители погибли в автокатастрофе.
She was there until may of 2009 when, per my conversation with the good people of that facility, her parents were killed in a car accident.
Я не замужем, но год назад в этот день я очнулась от комы, в которой пробыла месяц. Это случилось после пересадки обоих лёгких.
I'm not married, but one year ago today, I woke up from a month-long coma, following a double lung transplant.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off - yard sale in the sky - and a burning metal hunk coming back.
Когда она ушла с поста 11 годами позже (она дольше всех пробыла на посту премьер-министра с тех пор, как в 1827 в отставку ушел лорд Ливерпуль), Великобритания была наиболее динамично развивающейся экономикой не только в Европе, но и во всем мире.
When she stepped down 11 years later (the country’s longest-serving prime minister since Lord Liverpool left office in 1827) Britain was among Europe’s – and the world’s – most dynamic economies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité