Exemples d'utilisation de "пробыли" en russe

<>
Traductions: tous19 stay10 autres traductions9
Как долго вы пробыли в Японии? How long have you been in Japan?
Они уж очень долго пробыли в уборной. They were in the bathrom a long time.
И вы пробыли на разгрузочной площадке примерно 20 минут? And you were on the loading dock for approximately 20 minutes?
Мы пробыли здесь не долго, но то, что мы увидели удручает до глубины души. We haven't been here for a long time, but what we have seen is really, from the bottom of our hearts, truly depressing.
Животные продолжат существовать на этой планете ровно столько, сколько они уже здесь пробыли, до того как мы вступим во второй век микробов. We have as much time for animals to exist on this planet as they have been here now, till we hit the second microbial age.
В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока. The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period.
В случае, если вы пробыли в состоянии Рипа ван Винкля (Rip Van Winkle) последние несколько лет, то у Европейского Союза есть, слава богу, снижающийся, но все же серьезный шанс на катастрофическое попадание в дефляционный кошмар как в фильме «Безумный Макс» (Mad-Max). In case you’ve been in a Rip Van Winkle-like stasis for the past several years, the European Union has a thankfully declining but still decidedly non-trivial chance of catastrophically imploding into some sort of deflationary Mad-Max-like nightmare.
США. Комитет был информирован также о том, что за период с 1 января по 10 ноября 2000 года было вызвано 50 свидетелей (34 свидетеля обвинения и 16 свидетелей защиты), которые пробыли в Аруше в общей сложности 747 дней (638 дней — свидетели обвинения и 109 дней — свидетели защиты). The Committee was also informed that for the period from 1 January to 10 November 2000, 50 witnesses (34 for the prosecution and 16 for the defence) were called and spent a total of 747 days in Arusha (638 by the prosecution witnesses and 109 by the defence witnesses).
В первом десятилетии нынешнего столетия выходы в открытый космос стали если не рутиной, то хорошо освоенным ремеслом. Пожалуй, самое поразительное в истории выходов в открытый космос за весь срок работы НАСА (а только за время работы МКС астронавты пробыли за ее пределами более 1100 часов) это полное отсутствие серьезных происшествий. In the first decade of this century, spacewalks became, if not routine, at least a well-practiced art. Perhaps the most amazing thing about NASA’s EVA record (more than 1,100 hours in the space station era alone) is that there has never been a serious accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !