Exemples d'utilisation de "провалившиеся" en russe

<>
Traductions: tous225 fail224 autres traductions1
А провалившиеся реформы способны нанести ущерб любому президенту. And failed reforms can damage a president.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого. In rebuilding the shattered post-Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past.
Во-вторых, вовлечение публики в принятие решений хорошо тем, что помогает разделить вину за провалившиеся политические действия. Secondly, involving public in any decision making is also great because it helps you to share the blame for the policies which eventually fail.
Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников. Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president's supporters.
Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников. Ahmadinejad and his faction face a two-edged problem: Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president’s supporters.
Провалившиеся модели финансирования, описанные в разделе В выше, основывались на готовности заемщика возвратить ссуду, за исключением моделей, которые основывались на давальческих системах и работе со сбытовыми советами, которые в целом оказались более успешными. The failed financing models described in section B above relied on the willingness of the borrower to repay, except for those based on outgrower schemes and marketing boards, which tended to be more successful.
Провалившийся военный переворот в Турции Turkey’s Coup that Failed
Данные попытки с треском провалились. These efforts have failed miserably.
Неужели развитие в Кении провалилось? Did Development Fail in Kenya?
Я провалился по всем статьям. I had failed on every level.
Он провалится и на Минданао. It would fail in Mindanao, too.
Весьма вероятно все они провалятся. They'll probably all fail.
Почему программа финансовой помощи Греции провалилась Why the Greek Bailout Failed
Санкции против Ирана провалились: что дальше? What Next after Failed Sanctions on Iran?
Он печально провалился в этих странах. It has failed miserably in those places.
Но, в конце концов, эксперимент провалился. But, in the end, the experiment failed.
Вот почему он провалился на экзамене. And thus he failed the exam.
Первая тактика успешно провалилась в 1900 году. The first option failed famously in 1900.
В конце концов, все предыдущие попытки провалились. After all, previous attempts failed.
К моему удивлению, он провалился на экзамене. To my surprise, he failed in the exam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !