Exemples d'utilisation de "проведены" en russe

<>
Были проведены следующие геофизические исследования: The following geophysical research took place:
Были также проведены реформы аппарата центрального правительства. Reforms of the central government administration were also executed.
К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы. To President Jonathan's credit, he delivered clean elections.
Кроме того, в этой области были проведены исследования. Research was also commissioned in this area.
Некоторые реформы были проведены, хоть и с запозданием: A couple of reforms were belatedly enacted:
Аналогичные мероприятия могут быть проведены и в других странах еврозоны. Similar arrangements could be found for the other eurozone countries.
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены ею по данному программному элементу. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены Конференцией по этому программному элементу. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
В 2001 году были проведены и другие мероприятия, посвященные культуре литовских евреев. In 2001, there were other events dedicated to the culture of Lithuanian Jews.
Конференция утвердила мероприятия, которые будут проведены Конференцией в рамках настоящего программного элемента. The Conference approved the activities to be undertaken by the Conference in this programme element.
Были проведены углубленные оценки четырех КП и двух рамок страновых услуг (РСУ). In-depth evaluations were undertaken of four IPs and two country service frameworks (CSFs).
Для участников были также прочитаны лекции и проведены практические занятия по ГИС. There were also lectures on and practical training in GIS.
Если структурные реформы будут проведены неправильно, саммит в Брисбене будет расцениваться как провал. If structural reforms are not done right, the Brisbane Summit will come to be regarded as a failure.
на многих государственных и частных промышленных и жилых объектах были проведены анализы энергоэффективности; Energy audits were performed in many public and private industrial and residential facilities;
В течение 2001 года были проведены оценки 12 проектов; тематических оценок не проводилось. In 2001, 12 project evaluations were completed and no thematic evaluations were undertaken.
Были проведены углубленные страновые исследования в Аргентине, Боливии, на Филиппинах, в Сенегале и Турции. In-depth country studies were undertaken in Argentina, Bolivia, the Philippines, Senegal and Turkey.
Кроме того, на этапе создания архивов данных были проведены многочисленные национальные и международные исследования. In addition, numerous national and international studies were produced prior to the launch of the data archive.
По завершении процедурных приготовлений будут проведены занятия и учения на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. Emergency drills and exercises will be rehearsed on completion of procedural arrangements.
Компании-операторы кабельного телевидения столкнулись с тем, что в их помещениях был проведены обыски. Cable television operators see their premises ransacked.
Эти 10 должностей будут штатными должностями, и они будут проведены по категории оперативного резерва. These 10 posts would be permanent posts that would be specifically identified as the surge capacity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !