Exemples d'utilisation de "проведен" en russe

<>
Расчет был проведен на нашей ЭВМ. The calculation was made using our EDP system.
проведен семинар о равноправии женщины (август 1998 года); A seminar on equal rights of women (August 1998);
В 1998 году был проведен фестиваль любительских театров. An amateur theatre festival was organized in 1998.
Был проведен капитальный ремонт нескольких школ в разных районах. Comprehensive maintenance took place at several schools in different areas.
Был проведен обзор европейской позиции в отношении систем наблюдения Земли. An overview of the European perspective on Earth observation systems was given.
В ноябре 2001 года был проведен семинар по правам ребенка. In November 2001, there was a seminar on child rights.
Обзор профессиональной подготовки персонала был проведен Комиссией ревизоров в 2003 году. Staff training was reviewed by the Board of Auditors in 2003.
Будет проведен обзор потребностей широкомасштабной сети с точки зрения оперативной поддержки. The operational support requirements of the wide area network will be reviewed.
Биологический анализ проб был проведен сразу без предварительной очистки или концентрации. The biological tests were performed on the samples directly without pre-cleaning or concentration.
В рамках настоящего совещания будет проведен однодневный семинар с ограниченным числом участников. A one-day workshop with limited attendance will be arranged in conjunction with this meeting.
Так, в 1998 году был проведен семинар по укреплению механизмов Комиссии по правам человека. In 1998, those included a seminar on strengthening the mechanisms of the Commission on Human Rights.
При участии руководителей областей, районов и дехканских хозяйств проведен мониторинг хозяйственной деятельности, сельскохозяйственных предприятий. The economic activity of agricultural enterprises is monitored with the participation of regional, district and private farm leaders.
Для укрепления усилий по борьбе против расизма и дискриминации был проведен ряд институциональных реформ. Several institutional reforms were put in place in order to strengthen efforts to combat racism and discrimination.
Был проведен анализ методики наименования таблиц данных и принято решение об упрощении наименований таблиц. The naming of data tables was reviewed and decisions taken to simplify table names.
Была также создана всеобъемлющая база экономико-демографических данных и проведен анализ альтернативных вариантов политики. A comprehensive economic-demographic database was also developed, together with analyses of alternative policy options.
Далее будет проведен тест дисплея на выходной частоте 50 Гц. Появится ползунок со следующим сообщением. Next, your display will be tested for 50Hz output.
ССО для Коста-Рики был проведен в 1998 году и завершен в августе 1999 года. The MTR for Costa Rica was initiated in 1998 and concluded in August 1999.
В ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар. Major maintenance work was done on the existing warehouse at Camp Faouar in November 2007.
И должен быть проведен тур расследования, чтобы определить, подходят ли конкретные инвестиции под такую квалификацию. Then a course of inquiry must be made to see if a particular investment so qualifies.
Был проведен обмен мнениями относительно возможной будущей работы в области электронной торговли после завершения нынешнего проекта. Views were exchanged regarding possible future work in the field of electronic commerce after completion of the current project.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !