Exemples d'utilisation de "проведет" en russe avec la traduction "hold"

<>
В 2009 году рабочая группа проведет межсессионное заседание. The Working Group will hold an intersessional meeting in 2009.
Он проведет пресс-конференцию где-то через час. He's holding a press conference in one hour.
Группа проведет свое одиннадцатое заседание в 2003 году. The Group will hold its eleventh meeting in 2003.
Во вторник, 7 ноября, СРГ проведет сессионное рабочее совещание. On Tuesday, 7 November, the AWG will hold an in-session workshop.
при необходимости проведет свое следующее совещание весной 2010 года. Hold its next meeting in spring 2010 if necessary.
Она проведет свое тридцатое совещание в мае 2005 года; It will hold its thirtieth meeting in May 2005;
Комитет проведет свое первое заседание 28 ноября 2003 года. The Committee will hold its first meeting on 28 November 2003.
Ожидается, что Специальный комитет проведет это заседание в 2005 году. The Ad Hoc Committee is expected to hold that meeting in 2005.
Как ожидается, Рабочая группа проведет углубленное обсуждение по следующим вопросам: It is expected that the Working Party will hold an in-depth discussion on:
Она проведет свое двадцать седьмое совещание в мае 2002 года; It will hold its twenty-seventh meeting in May 2002;
проведет свое четвертое [и пятое] совещание [совещания] в 2006 году. Hold its fourth [and fifth] meeting [s] in 2006.
Комитет проведет свой семинар с 23 по 25 мая 2006 года. The Committee would hold its Seminar from 23 to 25 May 2006.
проведет свое пятое совещание (сроки и место проведения будут определены позднее). Hold its fifth meeting (date and venue to be decided).
В декабре она проведет в Токио конференцию с этой же целью. It will hold a conference for the same purpose in Tokyo this December.
Одновременно данный форум также проведет семинар по вопросу о транспарентности в вооружениях. Concurrently, that forum will also hold a workshop on transparency in armaments.
Целевая группа проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2004 года. The Task Force will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2004.
ОБСЕ проведет свой первый региональный практикум по обсуждению конкретных региональных аспектов сотрудничества. OSCE will hold the first regional workshop to discuss specific regional dimensions of cooperation.
Предполагается, что Комиссия проведет свое последнее заседание во второй половине 2002 года. The Commission is expected to hold its last meeting in the second half of 2002.
Ципрас проведет сегодня переговоры с Президентом ЕС Юнкером и Председателем Европейского Парламента Шульцом. Tsipras will hold talks with EC President Juncker and European Parliament President Schulz today.
отмечая объявление правительства Мьянмы о том, что оно проведет национальный референдум и выборы, Noting the announcement of the Government of Myanmar that it will hold a national referendum and elections,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !