Exemples d'utilisation de "проверок качества" en russe

<>
Кроме того, использование таких органов расширяет возможности контроля и проверок качества. In addition, it increases the possibility of quality controls and checks.
Осуществляются также проекты по реорганизации кооперативного сектора, разработке производства семенного картофеля и организации лабораторных проверок качества семян. Projects to reorganize the cooperative sector, develop seed potato production and organize laboratory testing of seed quality are also in progress.
Использование сдерживающих средств в отношении лиц, пользующихся услугами социальных служб, контролируется в ходе проводимых региональными органами Министерства труда и социальных дел проверок качества социальных услуг. The use of restraining means against social service clients is controlled by the inspections of social service quality, carried out by Regional Authorities or Ministry of Labour and Social Affairs.
Как было рекомендовано внешними ревизорами, все службы письменного перевода установили минимальный целевой показатель числа проверок качества в год, с тем чтобы иметь возможность лучше сочетать такие проверки со своей регулярной работой. As recommended by the external auditors, all translation services have set a minimum target for the number of quality control checks per year in order to be better able to integrate such checks into their regular workload.
В базе данных о подрядчиках можно вести поиск по таким критериям, как язык и специализация, и в ней содержится информация о результатах проверок качества работы подрядчиков, уже выполнявших работы в разных местах службы. The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations.
Кроме того, в четырех отделениях таблица контрольных проверок качества докладов донорам не использовалась надлежащим образом или не использовалась вообще: Управление внутренней ревизии опубликовало в июле 2003 года сводный доклад, в котором содержались аналогичные выводы, побудившие ЮНИСЕФ принять меры по повышению степени достоверности данных, своевременности и контроля за качеством. Also in four offices, the quality control checklist for the clearance of donor reports was not properly used or not used at all; the Office of Internal Audit had issued a consolidated report in July 2003 with similar findings, which had led UNICEF to take steps to improve data reliability, timeliness and quality control.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !