Exemples d'utilisation de "проводит анализ" en russe
Департамент проводит анализ объема работы и разрабатывает методику в отношении процедур поддержки специальных политических миссий с целью создания специального потенциала.
The Department is conducting a workload analysis and developing a methodology for support arrangements for special political missions to establish dedicated capacity.
Кроме того, Европейский специальный центр по атмосферным изменениям и изменению климата проводит анализ трендов и ликвидирует пробелы, используя те же самые ряды данных.
Additionally, a trend analysis and gap-filling exercise was being performed by the European Topic Centre on Air Climate Change, using the same data sets.
Мой друг Джон Фогель (John Vogel) еженедельно в частном порядке проводит анализ показателей занятости и делится результатами своей работы с некоторыми из нас.
My friend John Vogel does private analysis of the employment numbers every week and shares the results with a few of us.
Начальник Секции, отвечающий за процесс расчета пособий, выплачиваемых Фондом, проводит анализ и выносит рекомендации по рационализации действующего порядка определения размера пособий, а также участвует в разработке проектов применения информационных технологий и других проектов.
The Chief of the Section, the Fund's process owner for benefit calculations, analyses and recommends streamlining of existing processes for benefit determination, and participates in information technology and other project developments.
Данная фаза сосредоточена на разработке национальной структуры управления для реализации СПМРХВ, которая охватывает ключевые секторы и заинтересованные стороны, проводит анализ текущей ситуации и анализ просчетов, а также определяет приоритеты для разработки плана действий.
This phase would focus on development of national governance structure for SAICM implementation involving key sectors and stakeholder, completing a situation and gap analysis, and setting priorities for action plan development.
КОМНАП проводит анализ первоначальных экологических оценок, подготовленных для научного бурения льда, жилых помещений станций и топливохранилища с целью обеспечения более глубокого понимания того, как процесс разработки оценок воздействия на окружающую среду осуществляется различными операторами.
COMNAP is conducting an analysis of initial evaluations prepared for scientific ice core drilling, station living facilities and fuel storage with the aim of achieving a better understanding of how the environmental impact assessment process is being implemented by different operators.
Размер заработной платы на территории устанавливается не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда Соединенных Штатов, который раз в два года проводит анализ экономических условий и устанавливает минимальную заработную плату в различных отраслях промышленности.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry.
Описание: Комитет на постоянной основе проводит анализ краткосрочных тенденций в области производства, торговли, потребления и цен на лесные товары и разрабатывает прогнозы краткосрочных перспектив с целью предоставления правительствам и сектору лесных товаров точной последней информации и оценок.
Description: The Committee analyses, on a continuous basis, short term trends in the production, trade, consumption and prices of forest products and forecasts short term prospects, with a view to providing Governments and the forest products sector with accurate and up-to-date information and assessments.
Вместо этого группа, занимающаяся разработкой компонента защиты и управления программами проекта комплексных систем, проводит анализ того, в какой степени вновь созданный модуль PеopleSoft, обеспечивающий сбалансированную оценку результатов в рамках системы управления деятельностью предприятий, сможет обеспечить выполнение необходимых функций.
Instead, the team developing the Protection and Programme Management component of the Integrated Systems Project was analysing the extent to which a newly released PeopleSoft module, the Balanced Scorecard within its Enterprise Performance Management system, would provide the required functionality.
Размеры заработной платы в территории устанавливаются не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда, который раз в два года проводит анализ экономических условий и определяет минимальную заработную плату в различных отраслях в соответствии с законом о справедливых условиях труда.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry under the fair Labor Standards Act.
Секретариат продолжает активно заниматься вопросом финансирования Счета развития в целях изыскания в будущем возможностей для увеличения объема ресурсов и в настоящее время проводит анализ передового опыта в рамках Секретариата в целях определения вариантов для увеличения ресурсов, предназначенных для пополнения Счета развития.
The Secretariat continued to keep the funding of the Development Account under active consideration regarding future opportunities for increasing resources and was conducting an analysis of best practices within the Secretariat, with a view to identifying options for increasing the resources for the Development Account.
Размеры заработной платы в территории устанавливаются не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда, который раз в два года проводит анализ экономических условий и определяет минимальную заработную плату в различных отраслях промышленности в соответствии с законом о справедливых условиях труда.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry under the fair Labor Standards Act.
Группа по правовым вопросам (ГПВ) проводит анализ текущих правовых процессов и вопросов в рамках задач и целей СЕФАКТ ООН, выявляет юридические препятствия, оказывающие негативное влияние на выполнение задач и целей СЕФАКТ ООН, и подготавливает практические предложения для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
The Legal Group (LG) analyses current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, identifies legal constraints that adversely affect the mission and objectives of UN/CEFACT, and proposes practical improvements to these legal processes and issues.
Для этого ГПВ проводит анализ текущих правовых процессов и вопросов в рамках главной задачи и целей СЕФАКТ ООН, выявляет юридические препятствия, оказывающие негативное влияние на выполнение главной задачи СЕФАКТ ООН и целей ГПВ, и подготавливает практические предложения для совершенствования этих правовых процессов и решения соответствующих вопросов.
To this end, LG analyses current legal processes and issues within the mission and objectives of UN/CEFACT, identifies legal constraints that adversely affect the UN/CEFACT mission and LG objectives, and proposes practical improvements to these legal processes and issues.
Департамент полевой поддержки совместно с координаторами в миссиях проводит анализ накопившихся случаев для обеспечения оперативного завершения работы комиссии по расследованию, в частности в отношении случаев, касающихся государств-членов, и подтвердил в сообщении, направленном главам всех миссий на местах, необходимость своевременного завершения подготовки докладов комиссии по расследованию.
The Department of Field Support is conducting a review of the backlog of cases with the mission focal points to ensure the expedited completion of the board of inquiry proceedings, specifically on cases related to Member States and has reiterated in a message to the heads of all field missions the need for the timely completion of board of inquiry reports.
Лаборатория реактивного движения НАСА c помощью своей системы Sentry автоматически проводит анализ рисков по объектам, для которых существует вероятность столкновения с Землей; такой анализ обычно проводится в отношении недавно открытого объекта, по которому еще не собраны данные за достаточно длительный интервал, позволяющие судить о безопасности его орбиты.
Through the Sentry system of the NASA Jet Propulsion Laboratory, risk analyses were automatically performed on objects that had a potential for Earth impact, usually when the object had been recently discovered, and lacked the lengthy data interval that would make its orbit secure.
Она предоставляет данные и проводит анализ в целях обновления двух показателей достижения ЦРДТ 8, касающейся доступа к рынкам, а именно показателя 38 (доля совокупного беспошлинного импорта развитых стран из развивающихся стран и наименее развитых стран) и показателя 39 (средние тарифы, введенные развитыми странами на сельскохозяйственную продукцию, текстиль и одежду из развивающихся стран).
It provides data and analysis for the update of two indicators of MDG 8 on Market Access, namely, Indicator 38 (Proportion of total developed country imports from developing countries and least developed countries, admitted free of duty) and Indicator 39 (Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries).
Региональный отдел по вопросам безопасности полетов, созданный в порядке эксперимента 1 июля 2006 года, обеспечивает объективный всесторонний контроль за обеспечением безопасности полетов и приводит соответствующие проверки, выявляет факторы опасности и проводит анализ рисков, а также отслеживает опасные тенденции и определяет, необходимо ли принять особые меры по исправлению положения, выходящие за рамки повседневного обслуживания воздушных перевозок.
The Regional Aviation Safety Office, established on 1 July 2006 as a pilot project, ensures objective and in-depth air safety oversight and audit, hazards identification and risk analysis, the definition of dangerous trends and identification of the need for corrective action independently from day-to-day air operations.
С учетом ограниченности времени, имеющегося для разработки рамок и обеспечения инфраструктуры для избирательного процесса, а также для укрепления потенциала Избирательной комиссии в целях проведения заслуживающих доверия выборов в Учредительное собрание, Секретариат в настоящее время проводит анализ процедур осуществления оптимальной программы помощи для удовлетворения этих потребностей, а также дополнительных альтернатив в связи с просьбой об осуществлении наблюдения за процессом выборов.
Given the limited time available to develop a framework and infrastructure for the electoral process, as well as to enhance the Election Commission's capacity to administer a credible Constituent Assembly election, the Secretariat is evaluating modalities for an optimal assistance programme to meet those needs as well as additional options to respond to the request for electoral monitoring.
Он акцентирует внимание на письме Верховного комиссара по правам человека от 3 февраля 2000 года, поступившем на его имя, когда он еще занимал пост Председателя Комитета, в котором содержится просьба отчитаться к 15 марта, наступающему теперь уже совсем скоро, о том, как Комитет выполняет рекомендации Пекинской платформы действий и как он в ходе своей работы проводит анализ, основанный на критериях гендерных различий.
He drew attention to a letter addressed to him by the High Commissioner for Human Rights on 3 February 2000, when he had still been Chairman of the Committee, requesting the Committee to report by 15 March which was now very close, on how it had implemented the recommendations of the Beijing Platform for Action and incorporated gender-specific analysis in its work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité