Exemples d'utilisation de "проводится" en russe
В большинстве школ Гонконга проводится совместное обучение.
The majority of schools in Hong Kong are co-educational.
Например, весной проводится специальная акция на купальники.
For example, in the spring, you have a promotion for swimwear.
Такая политика проводится во многих развивающихся странах.
These policies can be found across emerging economies.
С 1997 года проводится заместительная терапия метадоном.
Since 1997 substitution methadone therapy has been available.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний.
It is also the site of an increasing number of clinical trials.
В настоящее время проводится дополнительный анализ и выверка.
Further analysis and reconciliation is in process.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Их калибровка проводится обычно в стандартных атмосферных условиях.
They are normally calibrated within a standard atmosphere.
Затем через вторую точку проводится «невидимая» вертикальная линия.
Then an «invisible» vertical line is drawn through the second point.
Корневой документ запроса определяет документ, аудит которого проводится.
The root document of the query defines the document that is being audited.
Ежемесячно проводится обзор записей в счетах и непогашенных обязательств.
Monthly review of accounting entries and unliquidated obligations are being performed.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов.
The assessment shall in general cover series production from individual factories.
Раздача хлеба в этом месяце проводится Капитолийским Братством Мельников.
This month's public bread is provided by the Capitoline Brotherhood of Millers.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
The matter is now the subject of a criminal investigation.
Последующие примеры иллюстрируют, как разноска проводится в различных сценариях.
The following examples illustrate how posting is handled in various scenarios.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны".
The comparison here is to the Cold War period.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité