Exemples d'utilisation de "провозглашением" en russe avec la traduction "proclamation"
Г-жа Гракадья говорит, что трудно понять, почему юридическая реформа занимает так много времени и почему в докладе не упоминается этот вопрос, поскольку правительство — вооруженное конституционным провозглашением равенства и превалированием международных договоров — находится в хорошем положении с точки зрения изменения законов.
Ms. Gnacadja said that it was hard to understand why legal reform was taking so long and why the report was silent on the matter, since the Government — armed with constitutional proclamation of equality and in view of the precedence of international treaties — was in a good position to change the laws.
Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции.
Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition.
ссылаясь далее на резолюцию 53/199 Экономического и Социального Совета от 15 декабря 1998 года о провозглашении международных годов,
“Recalling further Economic and Social Council resolution 53/199 of 15 December 1998 on the proclamation of international years,
Несмотря на все мировые благочестивые провозглашения типа «больше не допустим никогда» (мантра, порожденная Холокостом), массовые убийства практически никогда не мотивируют иностранную интервенцию.
For all the world’s pious proclamations about “never again,” a mantra arising from the Holocaust, mass murder almost never motivates foreign intervention.
Этот выбор наглядно подтверждает живой интерес, который франкоязычные страны проявляют к провозглашению Генеральной Ассамблеей 2001 года Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
This attests clearly to the keen interest shown by the French-speaking world in the proclamation by the General Assembly of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations.
В каждом из данных подходов палестинские лидеры верили в пустые провозглашения солидарности арабских государств с их борьбой и не смогли точно соразмерить свои собственные силы с силами Израиля.
With each approach, Palestinian leaders, believing Arab states’ hollow proclamations of solidarity with their cause, have failed to measure accurately their own powers vis-à-vis the Israelis.
«Парламент» провел свои первые заседания в рамках официальных торжественных мероприятий, которые были организованы Фронтом ПОЛИСАРИО 27 февраля в Тфарити по случаю тридцать второй годовщины провозглашения «Сахарской Арабской Демократической Республики».
The “parliament” held its inaugural meetings as part of the official celebrations held by the Frente Polisario in Tifariti on 27 February to mark the thirty-second anniversary of the proclamation of the “Saharan Arab Democratic Republic”.
Что же касается Индонезии, то провозглашение независимости в 1945 году представляло собой акт самоопределения, охватывающий всю территорию Индонезии от Сабанга (самая западная часть острова Суматра) до Мерауке (самая восточная часть Папуа).
As far as Indonesians are concerned, the 1945 proclamation of independence was in itself an act of self-determination, covering the whole territory of Indonesia from Sabang (the westernmost part of Sumatra island) to Merauke (the easternmost part of Papua).
Через учрежденный в 1993 году совместно ЮНЕСКО и Японией Целевой фонд охраны нематериального культурного наследия японское правительство весьма активно содействует таким усилиям ЮНЕСКО, как провозглашение ею в 1993 году шедевров устного и нематериального наследия человечества.
Through the UNESCO/Japan Trust Fund for intangible cultural heritage, which was established in 1993, the Japanese Government has been very actively contributing to such UNESCO efforts as its 1993 proclamation of masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity.
Оратор приветствует провозглашение 2007 года Международным геофизическим и гелиофизическим годом и напоминает, что в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по применению космической науки и техники ее правительство разрабатывает механизм, который позволит анализировать использование геостационарной орбиты.
She welcomed the proclamation of 2007 as International Geophysical and Heliophysical Year and recalled that in cooperation with United Nations Programme on Space Applications, her Government was developing an instrument to analyse the use of the geostationary orbit.
Сегодня, два года спустя после провозглашения Национальных приоритетов в области политики и направлений деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами на 2004-2008 годы, более 80 процентов задач соответствующей программы, согласно нашим оценкам, уже выполнены.
Today, two years after the proclamation of the National Policy Priorities and Axes of Action for Gender Equality 2004-2008, we assess that more than 80 % of the said programme has been realized.
При провозглашении десятой годовщины Международного года семьи декларировались следующие цели: «повысить уровень информированности правительств, а также частного сектора о проблемах семьи … [и] стимулировать усилия с целью решения проблем, оказывающих воздействие на положение семей и испытывающих обратное воздействие».
The Proclamation of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family cites these objectives: “to increase awareness of family issues among Governments as well as in the private sector [and] to stimulate efforts to respond to problems affecting, and affected by, the situation of families.”
Государство Сербия включает автономный край Воеводина и автономный край Косово и Метохия, последний из которых в настоящее время находится под международным управлением в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности (решение о провозглашении Конституционной хартии государственного содружества Сербии и Черногории).
The State of Serbia includes the Autonomous Province of Vojvodina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, the latter being currently under international administration in accordance with Security Council resolution 1244 (1999) (the Decision on the Proclamation of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro).
В деле № 780/1997 (Лапцевич против Беларуси) заявитель был осужден и ему был вынесен приговор за несоблюдение требований статьи 26 Закона о печати, выразившееся в распространении листовок по случаю годовщины провозглашения независимости Беларуси, поскольку на листовках не был указан индекс и регистрационный номер.
780/1997 (Laptsevich v. Belarus), the complainant was convicted and sentenced for not complying with the requirements of article 26 of the Press Act by distributing leaflets on the occasion of the anniversary of the proclamation of independence of Belarus, because he had failed to obtain an index and registration number for the leaflet.
ссылаясь также на резолюцию 54/113 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и приветствуя провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/6 от 9 ноября 2001 года Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями,
Recalling also General Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, and welcoming the proclamation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by the General Assembly in its resolution 56/6 of 9 November 2001,
Провозглашение года, который начинается 10 декабря 2007 года, Международным годом обучения в области прав человека предоставляет возможность наметить и осуществить мероприятия, направленные на пропаганду существующих норм в области прав человека во всех общинах и на всех уровнях и на содействие обеспечению информированности в этих вопросах.
The proclamation of the year beginning 10 December 2007 as the International Year of Human Rights Learning will provide an opportunity for initiating and implementing targeted actions to disseminate the compendium of human rights in communities at every level and to foster understanding of such rights.
После провозглашения Десятилетия ОАЕ, которую сейчас сменил Африканский союз, ответственность за организацию проведения Десятилетия была возложена на Африканский институт реабилитации (АИР) — региональный институт ОАЕ, штаб-квартира которого находится в Хараре, а субрегиональные отделения — в Дакаре (для Западной Африки), Браззавиле (для Центральной Африки) и Хараре (для южной части Африки).
Following the proclamation of the Decade by OAU (now the African Union), responsibility for organizing the Decade was given to the African Rehabilitation Institute (ARI), an OAU regional institution headquartered in Harare, with subregional offices in Dakar (for West Africa), Brazzaville (for Central Africa) and Harare (for Southern Africa).
О некоторых из них я уже говорил, но я хотел бы также упомянуть о провозглашении 2008 года Международным годом языков и том факте, что Генеральная Ассамблея принимает к сведению предложение Генерального секретаря относительно неофициальной сети сотрудников по координации вопросов многоязычия, ответственных за содействие Координатору по вопросам многоязычия, которого предусматривает назначить Ассамблея.
I have referred to some of them already, but I would also like to mention the proclamation of the year 2008 as International Year of Languages, or the fact that the Assembly takes note of the Secretary-General's proposal regarding the informal network of focal points responsible for supporting the Coordinator for Multilingualism, whose appointment the Assembly calls for.
Поэтому наша делегация поддерживает провозглашение 2005 года Международным годом спорта и физического воспитания; цель этого мероприятия состоит в пропаганде концепции «спорт для всех», включении физического воспитания в учебные программы и поощрении использования спорта в качестве одной из основ для межкультурного диалога постконфликтного миростроительства и распространения информации о значении спорта и физического воспитания для развития и мира.
Therefore, my delegation supports the proclamation of 2005 as the International Year of Sport and Physical Education, which advocates for the concept of “sport for all”, the integration of physical education into the educational curriculum and encourages the use of sport as a platform for intercultural, post-conflict, peace-building dialogue and the dissemination of information about the value of sport and physical education for development and peace.
Провозглашение 2004 года Международным годом риса явится также поддержкой призывов к поощрению принятия национальных и международных мер для решении вопросов, связанных с производством, сохранением, распределением и потреблением риса и будет направлено на решение вопросов и задач, обусловленных проблемами сокращения производительности, истощения природных ресурсов и ухудшения состояния окружающей среды и утраты биологического разнообразия в современных системах производства риса.
The proclamation of International Year of Rice, 2004 would also support calls for the promotion of national and international action in matters relating to the production, conservation distribution and consumption of rice and would address issues and concerns brought about by problems of declining productivity, depletion of natural resources and environment and losses of biodiversity within the present rice production systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité