Exemples d'utilisation de "прогнозируемый" en russe

<>
Этот параметр определяет, как фактический спрос уменьшает прогнозируемый спрос. This setting determines how actual demand reduces the forecasted demand.
Чтобы дать мне прогнозируемый доход. To give me your projected earnings.
Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения. Every projection of growth has been revised downward.
Прогнозируемый объём государственных расходов Афганистана в следующие пять лет (2017-2021 годы) составит $60 млрд. Afghanistan’s total estimated public expenditure for the next five years (2017-2021) is $60 billion.
Существует набор мер по повышению энергоэффективности, которые позволят вдвое сократить прогнозируемый спрос на энергию к 2020 году. Consider improvements in energy efficiency, which could halve projected energy demand between now and 2020.
В Соединенных Штатах, рост в настоящее время, вероятно, превысит прогнозируемый октябрьский прогноз МВФ в 2,3% на 2018 год. In the United States, growth now appears likely to exceed the IMF’s October prediction of 2.3% for 2018.
Стоит отметить, что прогнозируемый уровень поступлений 2007 года будет достигнут при сокращении общего объема выполнения заказов на 20 процентов. It is noteworthy that the projected 2007 income level would be achieved while overall delivery levels are reduced by 20 per cent.
В таблице 6 приведен прогнозируемый график реконструкции основных зданий, представленный Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии. Table 6 shows, for the main buildings to be renovated, the projected schedule presented by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session.
Не приведёт ли чудовищный рост государственного долга США, прогнозируемый на грядущее десятилетие и дальше, к инфляции или даже дефолту? Will the enormous rise of United States government debt that is projected for the coming decade and beyond lead to inflation or even to default?
сложности, связанные с источниками финансирования: система финансирования природоохранной деятельности на международном уровне отличается неспособностью обеспечить прогнозируемый характер финансирования, нестабильностью и фрагментарностью. Complex sources of financing: the international environmental financing system is characterized by poor predictability, instability and fragmentation.
Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер. The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures.
Во Всемирном экономическом и социальном обзоре 2001 года прогнозируемый уровень прироста валового национального продукта на 2002 год был снижен приблизительно до 2,5 процента. The 2001 World Economic and Social Survey had lowered the projected growth rate of gross world product for 2002 to around 2.5 per cent.
Планируемое повышение государственных расходов на 8% может легко нивелировать негативное воздействие сокращения объемов добычи нефти примерно на 5% на прогнозируемый ВВП в 2017 году. The 8% planned increase in public spending could easily challenge the adverse effect of reducing oil production by around 5% on the projected economic output in 2017.
К 2008 году безработица во Франции, по прогнозу, уменьшится лишь до 8,2%, в то время как в Германии прогнозируемый показатель составляет 6,3%. By 2008, the French rate can be expected to decline only to 8.2%, while German unemployment is anticipated to fall to 6.3%.
Хотя необходимость в технической помощи и поддержке широко признана, а требование о ее оказании включено в Конвенцию, текущий и прогнозируемый спрос на такую помощь превосходит имеющиеся возможности. Although the need for technical assistance and support is widely acknowledged and is also required by the Convention, current and anticipated demand exceed existing capacity.
В дополнение к ИПЦ и ИЦП в отношении категории I используются несколько специальных дефляторов по видам деятельности, а именно: стоимость рекламного времени на радио и прогнозируемый годовой индекс. In addition to the CPI and IPI, for Category I, a couple of activity specific deflators are used, i.e. radio station advertising fees and projected annual index.
Что касается продажи открыток и сувениров, то прогнозируемый объем продаж на 2003 год составляет 134 млн. отрыток, а валовой объем поступлений за тот же период прогнозируется в размере 134,0 млн. долл. In the area of card and gift sales, for 2003, sales volume is projected at 134 million cards and gross proceeds are projected at $ 134.0 million.
Но так получилось, что данные Великобритании опять были лучше: ключевой PMI в секторе сферы услуг сделал скачок с 55.8 в декабре до 57.2, намного превзойдя прогнозируемый показатель в 56.6. But it just happened that the UK data was once again stronger: the key services sector PMI here jumped to 57.2 from 55.8 in December, easily beating expectations for a 56.6 reading.
Прогнозируемый объем продаж по этой программе на двухгодичный период 2010-2011 годов определен исходя из того факта, что ожидается сокращение числа посетителей в период проведения ремонта и что большинство сотрудников будет переведено в подменные помещения. Projected sales under this programme for the biennium 2010-2011 reflect the fact that visitor traffic is expected to be reduced during the renovation period and that most staff will be relocated to swing space locations.
Трейдеры должны также учесть, что данные ВВП за 4-й квартал будут опубликованы завтра утром в разгар перебалансировки конца месяца, это означает, что мы можем увидеть особенно сильную бычью реакцию, если ВВП превзойдет прогнозируемый показатель в 3.0%. Traders should also note that tomorrow morning’s US Q4 GDP release comes near the peak month-end rebalancing time window, suggesting that we could see a particularly strong bullish reaction if GDP beats the 3.0% expected reading.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !