Exemples d'utilisation de "программ структурной перестройки" en russe

<>
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны – Ирландия и Португалия – уже вышли из своих программ структурной перестройки. Risk premiums continue to fall across the board, and two countries – Ireland and Portugal – have already exited their adjustment programs.
В этой связи в мае 2002 года Всемирный банк создал «механизм отсроченного кредитования» для защиты ключевых программ структурной перестройки в случае возникновения у той или иной страны проблем с доступом к международным финансовым рынкам. In May 2002, the World Bank introduced its “deferred drawdown option”, to protect core structural programmes should a country face reduced access to international financial markets.
Неизменное снижение доли вложения в основной капитал (в частности государственных инвестиций) в объеме производства, деиндустриализация и рост неформальной экономики были некоторыми из общих тенденций, которые наблюдались во всем регионе и которые были тесно связаны с замедлением экономического роста в условиях осуществления программ структурной перестройки. The persistent drop in the share of fixed capital formation (particularly public investment) in output, deindustrialization, and the growth of the informal economy are some of the trends common across the region that are closely associated with the growth slowdown under adjustment programmes.
В некоторых странах в связи с осуществлением конкретных стратегий в области развития, программ структурной перестройки и процесса глобализации и наличием неразрешенных проблем, касающихся неравноправного доступа на рынки, социальные и культурные факторы не получают должного внимания, что приводит к увеличению неравноправия и маргинализации в угоду экономическому росту. In certain countries, due to the implementation of particular developmental strategies, programmes of structural adjustment, the process of globalisation and unresolved issues regarding inequitable market access, social and cultural variables have been underemphasized thus deepening inequities and exclusion in favour of economic growth.
Например, макроэкономические результаты осуществления программ структурной перестройки нередко оцениваются с использованием таких стратегических показателей и целей, как снижение темпов инфляции, сбалансированность бюджетов или текущих статей платежного баланса, в то время как другие цели, такие, как сокращение масштабов нищеты, обеспечение социального равенства или рост занятости, либо игнорируются, либо считаются гораздо менее приоритетными. For example, macroeconomic performance during structural adjustments has often been assessed using policy indicators and objectives such as lowered inflation, balanced budgets or balanced current accounts, while either ignoring or giving much lower priority to other objectives such as poverty reduction, social equity or employment.
Важным шагом в деле обеспечения того, чтобы сокращение объема задолженности способствовало искоренению нищеты, является выявление и прекращение программ структурной перестройки, которые влекут за собой усиление безработицы, снижение заработной платы и уровня обеспеченности работой, уничтожение мелкого предпринимательства, подрыв продовольственной безопасности, усиление бремени, лежащего на женщинах, и разрушение окружающей среды во многих, многих странах. An essential step in making debt reduction contribute to poverty eradication is the identification and termination of adjustment programmes that have deepened unemployment, lowered wages and job security, destroyed small businesses, undermined food security, increased the burdens on women, and devastated the environment in many, many countries.
вновь подтверждает, что для успешности борьбы за ликвидацию нищеты, которую ведут наименее развитые страны и страны с низким уровнем дохода, необходима благоприятная международная экономическая конъюнктура, включая предоставление им льгот в виде финансовой и технической помощи и инвестиционных ресурсов, а также предоставление им доступа на международные рынки, обеспечение стабильности цен на сырьевые товары и осуществление надлежащих программ структурной перестройки; Reaffirms that a favourable international economic environment within the framework of the concessions to be granted to them in terms of providing financial and technical assistance and investment resources; and access to international markets with raw materials price stability and appropriate structural programmes, is necessary for the success of the efforts being exerted by LDCs and low income countries in eradicating poverty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !