Exemples d'utilisation de "программа обучения молодежи" en russe
Проект преследует две цели: создать паромную связь между Нидерландскими Антильскими островами, Арубой и Венесуэлой и основать мореходное училище " Ku Kara pa Laman ", в котором будет осуществляться бесплатное обучение малообеспеченной молодежи в рамках Программы обязательного обучения молодежи.
The project has two objectives: to set up a ferry link between the Netherlands Antilles, Aruba and Venezuela, and to establish the Ku Kara pa Laman floating school, offering free education for disadvantaged young people as part of the Compulsory Youth Training programme.
Это восьмичасовая программа обучения включает в себя ежемесячное занятие с наставником, во время которого клиенты ETX Capital могут обсудить текущие и планируемые стратегии биржевого дела.
This eight hour training programme includes a monthly mentoring session which allows ETX Capital clients to discuss current and future trading strategies.
Национальные НПО, такие как Мьянманское общество Красного Креста, осуществляют с 1994 года проект коллегиального обучения молодежи на общинном уровне, а важная национальная НПО, Мьянманская ассоциация защиты материнства и детства (МАЗМД) также проводит в жизнь очень успешные программы по практическому обучению женщин и молодежи в контексте ВИЧ/СПИД/БППП.
National NGOs, such as the Myanmar Red Cross Society, have been implementing a community-level peer-education project for youth since 1994 and a notable national NGO, Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) also conducts very successful lifeskills-based HIV/AIDS/STI training programmes for women and youth.
Facebook Blueprint — это международная программа обучения и сертификации по маркетингу на Facebook и в Instagram.
Facebook Blueprint is a global training and certification program about marketing on Facebook and Instagram.
Кроме того, департаменты и организации Организации Объединенных Наций2 помогали африканским странами формировать атмосферу мира и примирения, создавая для этого позитивные стимулы, включая, в частности, улучшение водоснабжения, проекты «Продовольствие за активы», программу «Представление о сосуществовании», совершенствование местной инфраструктуры, программы обеспечения экономических средств существования и центры повышения уровня квалификации для обучения молодежи и бывших комбатантов.
In addition, United Nations departments and organizations2 have helped African countries to build a spirit of peace and reconciliation by providing positive inducements including, inter alia, an improved water supply, the “Food for Assets” projects, the “Imagine Coexistence” programme, a local infrastructure, economic livelihood programme, and skills-upgrading centres to train young persons and ex-combatants.
Приемлемо: «Познакомьтесь с пожилыми людьми» «Сервис для подростков» «Программа обучения в университете Южной Калифорнии для тех, кому от 18 до 24 лет» (Допустимы такие достаточно общие возрастные категории, как «пожилые» или «подростки».
Acceptable: "Meet Seniors" "A service for teens" "A USC study for 18-24 year olds" (We will accept age categories, such as seniors or teens, that are sufficiently generic.
Функционирование основной системы образования, программы обучения молодежи и специальных курсов обеспечит молодежь знаниями, необходимыми для оптимального участия в общественной жизни и на рынке рабочей силы в качестве полноправных граждан.
Mainstream education, the Youth Training Programme and special courses will equip young people for optimal social participation, allowing them to enter the labour force as fully-fledged citizens.
Безусловно, я бы хотела полететь, но путешествие в космос стоит 35-40 миллионов долларов, тогда как программа обучения резервного космонавта стоит "всего" 3 миллиона долларов.
Yes, I would love to actually go, but the trip to space costs $35 to $40 million, whereas backup training costs "only" $3 million.
Министерство труда и профессиональной подготовки открыло центры профессионального обучения молодежи, особенно женщин и малообеспеченных лиц, в Пномпене и провинциях/городах.
The Ministry of Labor and Vocational Training has built vocational training centers both in Phnom Penh and provinces/cities for young people, particularly women and poor people.
Принимая во внимание тот факт, что ситуация с привлечением помощи постоянно меняется, навыки политического диалога и воздействия на собеседника важны для всех занятых в программах сотрудников на местах, и поэтому в 2006 году данная программа обучения будет предложена заместителям руководителей страновых отделений ЮНФПА.
Given the context of the changing aid environment in which policy dialogue and influencing skills are essential for all programme staff at field level, this training will be offered in 2006 for Deputy Representatives in the UNFPA country offices.
Таким образом, для того чтобы уравновесить предложение и спрос рабочей силы необходимо принять меры для налаживания сотрудничества образовательных учреждений с Агентством по вопросам занятости в рамках конкретных программ профессионального обучения молодежи и сохранения высококвалифицированных профессионалов, высвобождающихся в связи с новыми потребностями рынка труда.
Thus, in order to strike a balance between supply and demand in the workforce, it is necessary to try to make educational institutions cooperate with the Employment Agency in specific programmes for educating young professionals and to retrain educated professionals who have been made redundant by the new needs of the labour market.
На первой ступени начальной школы программа обучения по вопросам семьи и воспитания детей нацелена на то, чтобы сформировать у учащихся общее представление и воспитать ответственное отношение на основе имеющихся научных знаний и этических норм.
At the first level of primary school the content of education for matrimony and parenthood is aimed at giving the basic knowledge and developing responsible attitudes, in line with the scientific knowledge and the ethical norms.
Федеральный закон о поощрении внешкольного обучения молодежи и обеспечения ее занятости («Федеральный закон о развитии молодежи») регулирует порядок оказания финансовой поддержки мерам, принимаемым в области организации внешкольного обучения и обеспечения занятости молодежи, в то время как федеральный закон о порядке представления интересов молодежи направлен на обеспечение учета интересов молодежи при принятии политических решений.
The Federal Bill for the Promotion of Out-of-School Youth Education and Youth Work (“Federal Youth Promotion Bill”) regulates the financial support of measures being taken in the field of out-of-school education and youth work, while the Federal Bill for the Representation of the Interests of Young Persons is intended to secure the representation of interests of young persons vis-à-vis political decision makers.
Базисная программа обучения полицейских кадров включает не только такие предметы как вводные курсы по праву, уголовному праву, полномочиям полиции, безопасности движения, полицейской этики и навыкам общения, но и предусматривает подготовку сотрудников полиции по вопросам уважения человеческой индивидуальности и гуманного обращения с правонарушителями.
The basic police training programme not only included subjects such as introduction to law, criminal law, police powers, traffic safety, police ethics and communication skills; it also taught the trainee police officers how to respect human individuality and behave humanely towards offenders.
Валовый коэффициент охвата средним образованием, отражающий общий уровень участия в системе среднего образования, и чистый показатель охвата средним образованием, дающий представление о масштабах участия молодежи, относящейся к официальной возрастной группе, обучающейся в системе среднего образования, указывают на прогресс в обеспечении промежуточного уровня обучения молодежи с учетом минимального уровня, необходимого для участия в сегодняшней мировой экономике.
The gross enrolment ratio in secondary education, which indicates the general level of participation in secondary education, and the net enrolment rate for secondary education, which indicates the extent of participation of youth belonging to the official age group for secondary education, give indications of progress in providing youth with intermediate levels of education considered the minimal levels required to function in today's global economy.
Программа обучения медицинских работников первичного звена по определению случаев малярии, острых респираторных инфекций и диареи.
Programme for training primary health-care personnel in identifying cases of malaria, acute respiratory infections and diarrhoea.
Условия интеграции определяются Законом об интеграции от 1 января 1999 года, согласно которому реализуется трехлетняя программа обучения датскому языку и ознакомления с общественным устройством с уделением особого внимания расширению доступа на рынок труда.
Integration facilities derived from the Integration Act of 1 January 1999, which introduced a three-year programme of training in the Danish language and society, with an emphasis on easing access to the labour market.
В связи со снижением стандартов школьного образования в Газе в 221 школе была внедрена программа «образцовых школ», в рамках которой было улучшено качество школьного администрирования, открыт педагогический колледж и начата программа обучения детей с особыми потребностями.
In response to the deterioration of school standards in Gaza, a new “schools of excellence” scheme was implemented in 221 schools, which improved school governance, established a teacher training college and launched a special needs initiative.
Монгольская национальная программа обучения грамоте направлена на ликвидацию неграмотности к 2008 году и увеличение к 2012 году охвата базовым образованием до 99 процентов.
Mongolia's national programme on literacy education aims to eliminate illiteracy by 2008 and increase the basic education enrolment to 99 per cent by 2012.
Программа обучения руководству людьми, запущенная в 1996 году с целью прививать практические управленческие навыки сотрудникам, занимающим руководящие должности, теперь является обязательной.
The People Management Programme, launched in 1996 in order to build practical people management skills of staff in managerial positions, is now mandatory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité