Beispiele für die Verwendung von "программе исследований" im Russischen

<>
Например, ЕС сообщил о программе исследований нанотехнологий с бюджетом в 3,6 миллиарда евро, которая включает в себя вопросы по окружающей среде, здоровью и безопасности, сопутствующие решению этих задач. For example, the European Union has recently announced a €3.6 billion nanotechnology research program, which includes environment, health, and safety goals that align with these challenges.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме " Женщины и насилие ". In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faroes.
Хотя основное внимание в этом докладе уделяется анализу программ исследований, разработок и технологического развития, а не сетям различных видов транспорта, считается, что применение показателей эффективности к трудно поддающейся оценке области исследований, разработок и технологического развития может явиться полезным вкладом в исследовательские усилия ЕЭК ООН. While this report's primary emphasis is placed on assessing RD & T programs instead of focusing on modal networks, it is estimated that the application of performance measures to a less-than-tangible domain of RD & T can provide valuable insights in UNECE research efforts.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме насилия в отношении женщин. In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faro Islands.
Как показывает недавно изданный Программой исследований глобальных изменений США черновой вариант отчета, некоторые виды погодных явлений за последние годы стали более частыми и интенсивными. As the United States Global Change Research Program’s recently released draft report on climate change points out, some kinds of weather events have become more common, and more intense, in recent years.
Необходимо также продолжать исследования по разработке новых понятий для решения новых задач в области измерения, определенных в долгосрочной программе исследований СНС. Research also should continue on the development of new concepts to meet new measurement challenges, as laid out in the SNA long-term research agenda.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки сделала два сообщения о программе исследований, осуществляемой в ее стране и касающейся защиты детей на случай бокового удара. The expert from the United States of America gave two presentations regarding the research programme conducted in her country concerning child protection in the event of side impact.
Кроме того, в РССП на 2006-2009 годы особое внимание уделяется сотрудничеству Юг-Юг, а также программе исследований ЮНИДО и обзорам по вопросам конкурентоспособности. In addition, the MTPF for 2006-2009 places particular emphasis on South-South cooperation and also makes special reference to UNIDO's research programme and competitiveness surveys.
Он объявил о программе исследований в области энергетики, которая позволит на 75% сократить объем ввозимой в Америку ближневосточной нефти в течение следующих двух десятилетий. He announced a program of energy research that would reduce American oil imports from the Middle East by 75% over the next two decades.
«Русские и американцы борются за тендеры в Восточной Европе, — говорит Мартин Йирусек (Martin Jirusek), работающий аналитиком в чешском Масариковом университете по программе исследований энергетической безопасности. “The Russians and Americans are fighting for tenders in East Europe,” says Martin Jirusek, an analyst from the Energy Security Studies Program at Masaryk University in the Czech Republic.
В рамках пункта 6 Совету были представлены доклад Генерального директора об осуществлении рамок среднесрочной программы на 2004-2007 годы, записка Секретариата о ходе осущест-вления комплексных программ и рамок страно- вых услуг и записка Секретариата о программе исследований. Under item 6, the Board had before it a report by the Director-General on implementation of the medium-term programme framework, 2004-2007, a note by the Secretariat on the status of the integrated programmes and country service frameworks and a note by the Secretariat on the research programme.
Как и в случае документа IDB.33/17, в настоящем докладе представлена информация об осуществлении РССП на 2006-2009 годы по трем тематическим приоритетным областям деятельности ЮНИДО (борьба с нищетой на основе производственной деятельности, создание торгового потенциала и окружающая среда и энергетика), а также о программе исследований Организации и мерах, принятых в целях укрепления представительства и деятельности ЮНИДО на местах. As in the case of document IDB.33/17, this document provides information on the implementation of the MTPF for 2006-2009 according to UNIDO's three areas of thematic focus (poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy) as well as the Organization's research programme and measures adopted to strengthen UNIDO's field presence and operations.
В программе исследований МСРГНС по-прежнему останутся следующие вопросы: опционы на акции, соглашения о последующем выкупе, страхование, безнадежные долги, учет процентов по методу начисления, нефондовое пенсионное обеспечение государственных служащих и учет процентов в условиях высоких темпов инфляции. The following issues will remain on the research agenda of ISWGNA: stock options, repurchase agreements, insurance, non-performing loans, accrual accounting of interest, unfunded pension funds for government employees and the treatment of interest under conditions of high inflation.
Летом 2001 года Банк разослал заинтересованным сторонам проект плана работыa, в котором содержалась краткая информация о программе исследований и других планах и подробный график общего процесса проведения цикла ПМС 2003 года, а также описывалась роль программы проведения исследований и разработки планов в этом общем процессе. In the summer of 2001, the Bank circulated a draft work plana to interested parties that summarized the programme of studies and other plans, provided a detailed timetable for the overall process for conducting the 2003 ICP, and spelled out the role of the programme of studies and plans in that overall process.
Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий). This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development).
Эти певцы народной музыки встретились в колледже на программе гендерных исследований. These folk singers met at college at a gender studies program.
В августе 1991 года Ирак сообщил инспекторам Организации Объединенных Наций, что один из заявленных объектов — Сальман-Пак — ранее имел отношение к военной программе биологических исследований, что Ирак получил от иностранных поставщиков 103 ампулы с эталонными штаммами бактерий, а также сообщил детали, касающиеся конкретного вида, источника, года импорта и количества. In August 1991, Iraq informed United Nations inspectors that one of the declared facilities, Salman Pak, had been involved in a biological military research programme and reported that it had obtained 103 vials of bacterial reference strains from foreign suppliers, and provided details on the individual types, source, year of importation and quantities.
ЮНКТАД вносит существенный вклад в достижение НРС целей и задач, поставленных в программе действий на основе своих исследований и анализа политики (таких, как " Доклад о наименее развитых странах "), деятельности по формированию консенсуса и функций по техническому сотрудничеству. UNCTAD has been making substantive contributions to assist LDCs in achieving the goals and targets set out in the Programme of Action through its research and policy analysis (as The Least Developed Countries Report), consensus-building activities and technical cooperation functions.
Байди Диене из Сенегала (член Юридической и технической комиссии Органа) выступил с презентацией о программе Дарственного фонда Органа и его роли в поощрении морских научных исследований и содействии их проведению. Baidy Diene of Senegal (member of Legal and Technical Commission of the Authority) made a presentation on the Authority's Endowment Fund programme and its role in the promotion and encouragement of marine scientific research.
Такая координация должна основываться на программе экономической статистики, интегрированной на основе коллективного плана исследований для различных существующих статистических групп, работающих в области экономической статистики, в целях обеспечения того, чтобы их работа вписывалась в общие рамки. Such coordination should be based on an economic statistics programme integrated by a collective research agenda for the various existing statistical groups operating in the area of economic statistics in order to ensure that work converges into a common framework.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.