Exemples d'utilisation de "программное заявление" en russe
В 2006 году КСР примет программное заявление в поддержку общесистемного сотрудничества в области оценки оперативной деятельности в целях развития.
CEB will adopt in 2006 a policy statement to support system-wide collaboration in evaluation of operational activities for development.
ЕС также приветствует программное заявление и результаты работы в отношении уголовной ответственности должностных лиц и экспертов Организации Объединенных Наций во время миссий.
The EU also welcomes the Policy Statement and the work carried out on the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission.
Программное заявление ЮНИСЕФ, принятое Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году;
The UNICEF Mission Statement, adopted by the UNICEF Executive Board in 1996;
Еще до трагедии в Ньютауне Американская академия педиатрии выпустила программное заявление, в котором она рекомендовала запретить полуавтоматическое боевое оружие и повсеместно ввести проверку биографических сведений.
Even before the tragedy in Newtown, the American Academy of Pediatrics released a policy statement that recommended a ban on semiautomatic assault weapons and universal background checks.
Введение В 2006 году организация пересмотрела свое программное заявление и цели следующим образом:
In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows:
УСВН отмечает, что в апреле 2004 года КСР одобрил программное заявление по вопросам мобильности сотрудников, в котором говорится, что административные руководители будут активно поощрять межучрежденческую мобильность.
OIOS notes that, in April 2004, CEB approved a policy statement on staff mobility, in which it stated that the executive heads would actively promote inter-agency mobility.
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы.
In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit.
В стратегии конкретно упоминается рекомендация 5, которая содержится в докладе УСВН за 2007 год и в которой Департаменту поручается подготовить конкретное программное заявление по вопросу об оценке.
The policy makes specific reference to recommendation 5 of a 2007 OIOS report, which mandates the Department to develop an explicit policy statement on evaluation.
В интересах уточнения целей и задач Департамента, а также повышения общей эффективности и действенности его работы было подготовлено приводимое ниже новое программное заявление:
To help clarify the goals and purposes of the Department, and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated, as follows:
Новое программное заявление Федеральной резервной системы США в ближайшие дни будет, как обычно, проанализировано в мельчайших подробностях, поскольку инвесторы будут пытаться найти подсказку о том, когда и как быстро будут повышены процентные ставки.
The US Federal Reserve’s new policy statement will, as usual, be analyzed in excruciating detail in the days ahead, as investors seek guidance on when and how quickly interest rates will be raised.
После того как в 1996 году Исполнительный совет утвердил программное заявление, ЮНИСЕФ стал применять более комплексный подход к обеспечению выживания, развития и защиты детей.
Since the approval in 1996 by the Executive Board of the mission statement, UNICEF has adopted a more holistic perspective on the survival, development and protection of children.
ЮНИСЕФ вместе с ВОЗ выступает за то, чтобы правительства стран и партнеры по финансированию приняли совместное программное заявление ВОЗ/ЮНИСЕФ/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА)/Международной федерации Красного Креста и Красного Полумесяца по вопросу о безопасности инъекций.
UNICEF, together with WHO, has been advocating for national Governments and funding partners to adopt the WHO/UNICEF/United Nations Population Fund (UNFPA)/International Federation of Red Cross and Red Crescent joint policy statement on injection safety.
План действий и программное заявление Целевой группы были подготовлены на основе положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, заявления Экономического и Социального Совета от 2000 года на уровне министров и рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
The plan of action and mission statement of the Task Force were built on guidance contained in the United Nations Millennium Declaration, the 2000 ministerial declaration of the Economic and Social Council and the recommendations contained in the report of the Secretary-General.
Центр одобрил свое программное заявление уже в 1996 году, однако лишь в 2001 году он приступил к разработке стратегии в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, которая была завершена и одобрена в 2005 году.
The Centre had approved its mission statement as early as in 1996 but it was only in 2001 that it started developing a trade facilitation and electronic business strategy, which it completed and approved in 2005.
Новое программное заявление Департамента, составленное под руководство Генерального секретаря, должно рассматриваться в качестве новой, усовершенствованной и практически ориентированной, стратегии в области коммуникации, которая должна опираться на приоритеты, выработанные в рамках межправительственных процессов, в частности, на Декларацию тысячелетия.
The Department's new mission statement, as emphasized by the Secretary-General, should be viewed as a new reinforced and action-oriented strategy of communication, to be guided by the priorities fixed in intergovernmental processes, in particular the Millennium Declaration.
В результате этого процесса в Департаменте общественной информации были проведены структурные изменения, которые привели к новой стратегической ориентации в его работе, в основу которой положены четкое и последовательное программное заявление, новая модель функционирования и новая организационная структура.
As a result of that process, the Department of Public Information underwent structural changes that led to a new strategic orientation in its work, underpinned by a clear and coherent mission statement, a new operating model and a new organizational structure.
У Департамента в настоящее время имеется новое программное заявление, новая модель работы и новая организационная структура, подробные сведения о которых содержатся в докладе Генерального секретаря о переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации.
The Department now has a new mission statement, a new operating model and a new organizational structure, the details of which were provided in the report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications.
Недавно был завершен обзор роли и круга ведения Форума, и было сформулировано новое программное заявление, предусматривающее " сотрудничество и партнерство с другими сторонами в целях сокращения масштабов насилия в семье и его воздействия на семейную жизнь и жизнь общества ".
A review of the role and remit of the Forum has recently concluded and a new Mission Statement has been formulated to,'work together, and with others, to reduce domestic violence and its effects on family life and society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité