Exemples d'utilisation de "программным заявлением" en russe avec la traduction "mission statement"
Я начал писать то, что называется программным заявлением.
I began writing what they call a mission statement.
Программное заявление ЮНИСЕФ, принятое Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году;
The UNICEF Mission Statement, adopted by the UNICEF Executive Board in 1996;
На этапе I Управлению оказывалась консультативная помощь в формулировании его программного заявления.
Phase I of the consultancy assisted the Office in reformulating its mission statement.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект программного заявления МРГ, которое было одобрено МРГ.
The Working Party may wish to consider the draft IWG Mission Statement which has been agreed upon by the IWG.
Введение В 2006 году организация пересмотрела свое программное заявление и цели следующим образом:
In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows:
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы.
In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit.
Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления.
Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices.
В интересах уточнения целей и задач Департамента, а также повышения общей эффективности и действенности его работы было подготовлено приводимое ниже новое программное заявление:
To help clarify the goals and purposes of the Department, and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated, as follows:
После того как в 1996 году Исполнительный совет утвердил программное заявление, ЮНИСЕФ стал применять более комплексный подход к обеспечению выживания, развития и защиты детей.
Since the approval in 1996 by the Executive Board of the mission statement, UNICEF has adopted a more holistic perspective on the survival, development and protection of children.
Этому программному заявлению было уделено внимание во многих замечаниях по результатам предварительного обзора, полученных от административных руководителей или высказанных в ходе неофициальных консультаций с их представителями.
Many comments received from executive heads on the preliminary review or expressed during informal consultations with their representatives indeed focused on this mission statement.
Придерживаясь положений своего нового программного заявления, Департамент будет руководствоваться приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей, в особенности в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, а также приоритетами, определенными Генеральным секретарем.
In adhering to its new mission statement, the Department will be guided by the priorities laid down by the General Assembly, in particular the United Nations Millennium Declaration and by those established by the Secretary-General.
На первом имплементационном этапе, с февраля по июль 2003 года, руководители программ благодаря серии проведенных через посредников обсуждений выявили и утвердили цели департаментов и отделов на основе программного заявления Департамента.
In the first implementation phase, from February to July 2003, through a series of facilitated discussions, programme managers identified and validated departmental and divisional goals based on the Department's mission statement.
Новые программные заявления, обновленная модель функционирования и пересмотренная организационная структура способствовали тому, что в Департаменте стали по-новому осознавать стоящие перед ним задачи, что находит все большее отражение в его деятельности.
The new mission statement, the updated operating model and revised organizational structure have generated a renewed sense of mission within the Department, which is increasingly reflected in its activities.
Министерство образования правительства Фолклендских островов, как это записано в его " программном заявлении ", стремится максимально содействовать реализации потенциала каждого человека в области получения образования, позволяя ему тем самым внести максимальный вклад в жизнь общества.
The Education Department of the Government of the Falkland Islands is committed, in the words of its “mission statement”, to developing to the maximum the educational potential of every individual, so enabling each person to contribute as fully as possible to society.
В этой связи ЮНИСЕФ, как это говорится в его программном заявлении, привержен делу содействия «обеспечению равноправия для женщин и девочек и поддержанию их всестороннего участия в политическом, социальном и экономическом развитии их общин».
UNICEF is therefore committed, as described in its mission statement, “to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities”.
На своем Всемирном конгрессе АСМ утвердила новую редакцию своего программного заявления, приведя содержание и формулировки в соответствие с Венской декларацией и Программой действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека в июне 1993 года.
The AFS World Congress adopted an updated mission statement incorporating language and content in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993.
План действий и программное заявление Целевой группы были подготовлены на основе положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, заявления Экономического и Социального Совета от 2000 года на уровне министров и рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.
The plan of action and mission statement of the Task Force were built on guidance contained in the United Nations Millennium Declaration, the 2000 ministerial declaration of the Economic and Social Council and the recommendations contained in the report of the Secretary-General.
В программном заявлении Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорится, что ЮНИСЕФ посредством своих страновых программ стремится содействовать обеспечению равноправия женщин и девочек и их всестороннему участию в политическом, социальном и экономическом развитии их общин.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) mission statement declares that UNICEF aims, through its country programmes, to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité