Exemples d'utilisation de "программы реструктуризации" en russe

<>
Чтобы избежать краха, по меньшей мере, восьми из 27 (на тот момент) стран ЕС потребовались программы реструктуризации и финансирования МВФ. Before it was all over, at least eight of the then 27 EU member states required IMF financing and restructuring programs.
Однако некоторые страны по-прежнему намного более уязвимы, чем остальные, поэтому реализация программы реструктуризации долга в данный момент просто отпугнёт инвесторов от этих стран, и тем самым, принесёт им больше вреда, чем пользы. But, because some countries are still clearly more vulnerable than others, introducing a debt-restructuring program now would scare investors away from those countries, thereby doing more harm than good.
меры по обеспечению безопасности и борьбе с преступностью: с акцентом на программе реструктуризации сектора безопасности; программе модернизации сил безопасности; программе создания потенциала для борьбы с организованной преступностью; и программе обеспечения безопасности и решения проблем гражданства; Security and crime control: with emphasis on the security sector restructuring programme; the security forces modernization programme; the capacity-building programme to control organized crime; and the security and citizenship programme;
ВЫВОДЫ Реструктуризация угольной промышленности, проходившая в западной Европе на протяжении последних 50 лет, дает богатый опыт для стран с переходной экономикой, которые в настоящее время осуществляют или стоят на пороге осуществления аналогичных программ реструктуризации угольной промышленности. The coal industry restructuring that has taken place in western Europe over the past 50 years provides a wealth of experience for the economies in transition that are currently undergoing or are faced with implementing similar coal industry restructuring programmes.
От их ответов будет зависеть полная оценка положения в регионе и разработка надлежащей и эффективной программы работы по реструктуризации отрасли. A full evaluation of the region and development of an appropriate and effective programme of work on industry restructuring will depend upon the responses.
Перераспределение доходов, получаемых на национальном уровне или, по крайней мере, на более широких региональных уровнях, позволило бы финансировать местные программы в поддержку реструктуризации, в частности снять объекты социального назначения с баланса градообразующего предприятия, обеспечить переподготовку уволенных работников, информирование безработных и др. The re-allocation of revenues collected at national level or at least at broader regional levels would enable the financing of local programmes supportive of restructuring, in particular the rendering of public services cut off the “core” enterprise, retraining of laid-off workers, information services for the unemployed and others.
ЮНИДО сотрудничает с Западноафриканским экономическим и валютным союзом (ЗАЭВС) в выполнении программы модернизации и реструктуризации промышленности в преддверии 2008 года, когда вступят в силу соглашения с Европейским союзом о либерализации торговли. UNIDO was working with the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) on a programme of industrial modernization and restructuring in preparation for 2008, when accords on trade liberalization with the European Union would take effect.
В рамках своей новой программы работы, которая сориентирована прежде всего на вопросы предпринимательства, реструктуризации промышленности и экономики, основанной на знаниях, и была принята на ее годовой сессии 12-13 февраля 2004 года в Женеве, Рабочая группа будет и впредь обеспечивать поддержку общих целей Комитета, выполняя подпрограмму " Реструктуризация промышленности и развитие предпринимательства ". Within the framework on its new programme of work, which focuses on entrepreneurship, industrial restructuring and knowledge-based economy, and was adopted during its annual session held on 12-13 February 2004 in Geneva, the Working Party will continue to support the overall objectives of the Committee under the heading of Industrial Restructuring and Enterprise Development.
Помимо реструктуризации финансового сектора, программы восстановления в США, Великобритании и других развитых странах, которые больше всего пострадали от финансового кризиса, должны включать оказание помощи владельцам жилья и компаний и создание рабочих мест за счет проектов инфраструктуры, экологически чистых энергетических технологий и улучшения здравоохранения и образования. In addition to restructuring the financial sector, recovery programs in the US, the United Kingdom, and other industrial countries hardest hit by the financial crisis must include relief for home and business owners, and job creation through infrastructure projects, clean-energy technologies, and improvements in healthcare and education.
Об итогах реструктуризации Рабочей группы (включая дискуссии по поводу концепции и программы работы Рабочей группы) было сообщено на заседании Бюро Комитета по торговле в феврале 2006 года, которое поддержало этот процесс. The results of the restructuring of the Working Party (including discussions on the Working Party's vision and programme of work) were presented at the Bureau of the Committee on Trade in February 2006 which supported this process.
Я умею писать программы на Visual Basic’е. I can write programs in Visual Basic.
Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году. GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring.
Это не ошибка программы, это недокументированная функция. It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Во-вторых, вердикт устанавливает, что без межфирменного голосования, признанные в критической массе конкурсного производства задолженности, которые имели перед материнской компанией филиалы Vitro, не было бы достигнуто большинства, необходимого для утверждения реструктуризации. Secondly, the judgement establishes that without the intercompany vote, with the debts the Vitro subsidiaries had with their parent company recognised in the critical mass of the insolvency, the majority needed to approve the restructuring might not be achieved.
Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас. If you do not have this program, you can download it now.
Успехи также были достигнуты в увеличении прозрачности системы госзакупок, в реформе полиции, реструктуризации вооруженных сил и в налоговой сфере. Other improvements include procurement transparency, police reforms, military restructuring, and some tax reforms.
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике? So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
Министр финансов Германии заявил, что у правительства есть договоренность с немецкими банками относительно реструктуризации греческих долговых обязательств. The German Finance Minister stated that the government has an agreement with German banks regarding the restructuring of Greek debt.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
Глава отдела Saxo Bank по стратегии на рынке акций Питер Гарнри (Peter Garnry) предупреждает о возможной «реструктуризации в добывающих предприятиях сланцевого сектора США», несмотря на новости о том, что два американских инвестиционных фонда вместе вложили в энергетический сектор страны 11 миллиардов долларов. Saxo's head of equities Peter Garnry warns that "there will have to be some restructuring of the shale oil and gas sector" despite news that two US equity funds have put together an $11 billion war chest to pour into the energy sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !