Exemples d'utilisation de "программ" en russe avec la traduction "curriculum"
Traductions:
tous37714
programme26422
program6646
agenda1319
curriculum803
software704
scheme292
project265
syllabus38
routine7
repertoire1
autres traductions1217
Многие медицинские школы уже рассматривают включение управленческого образования в рамках своих учебных программ.
Many medical schools are already considering including management education as part of the curriculum.
организация семинаров по вопросам, касающимся подготовки учебных программ (диверсификации), отношения к языкам и методологии.
The organization of workshops on curriculum programming diversification, language instruction and methodologies.
Так, Япония предоставляет помощь в подготовке учителей и в усовершенствовании методических пособий, учебных программ и учебников.
For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks.
Роман, описывающий любовную связь между палестинским мальчиком и еврейской девочкой, был исключен из школьных учебных программ.
A novel describing a love affair between a Palestinian boy and a Jewish girl has been banned from school curricula.
Национальный педагогический институт исключает из учебных программ и учебников дискриминационные стереотипы и затем осуществляется переиздание переработанных учебников.
Discriminatory stereotypes were being eliminated from curricula and textbooks by the national pedagogical Institute and the cleaned-up textbooks were being reprinted.
согласование всех учебных программ общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведений Агентства с программами учебных заведений, находящихся в ведении принимающих властей.
Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities.
ЮНФПА также оказывал техническую помощь министерству просвещения в рамках пересмотра учебных программ в интересах коренных народов, в частности подростков и молодежи.
UNFPA has also provided technical assistance to the Ministry of Education for the redesign of curricula to benefit indigenous peoples, particularly adolescents and youth.
обогащения учебных программ и расширения расписания за счет новых уроков и мероприятий, направленных на укрепление воспитательной, культурной и социальной роли школы.
Enriching the curriculum and extending the timetable by adding new lessons and activities in order to reinforce the educational, cultural, and social role of the school.
Одним из основных направлений должна быть поддержка для учителей, в частности в области компьютерной науки, особенно для программ средней и высшей школы.
A key area should be support for teachers, particularly in computer science, especially in middle and high school curricula.
подготовка группы специалистов в области обучения правам человека по вопросам администрирования, методик преподавания, планирования, разработки учебных материалов и программ и проведения оценки.
The training of a group of human rights teaching specialists at administrative, instructional, planning, materials design, curriculum design and evaluation levels.
принятие мер по обеспечению представительства женщин в директивных органах и консультативных советах и распространение культуры участия посредством школьных программ и школьной деятельности.
Efforts to ensure that women are represented in decision-making centres and advisory councils and propagating the culture of participation through school curricula and school activities.
В начальных, средних и высших учебных заведениях учащиеся изучают одни и те же курсы на основе одинаковых для каждой ступени учебных программ.
In institutions of elementary, secondary and higher education, the students attend the same courses based on equal curricula.
оказания помощи в создании основной инфраструктуры, разработки учебных программ, где это необходимо, и профессиональной подготовки учителей, учитывая при этом интеграцию гендерной проблематики;
Assisting with basic infrastructure, curriculum development, where appropriate, and teacher training, working towards an integrated gender perspective;
Принцип " гендерного равенства в системе образования ", который был введен в 1995 году, успешно применяется в рамках программ обучения в школах различных типов.
The educational principle of “gender equality” which was introduced in 1995 has been successively integrated into the curricula of the various types of schools.
В частности, они были учтены при пересмотре общих учебных программ для дошкольных детских учреждений, а также начальных и средних школ в 1999 году.
This relates in particular to the account taken of them in revising the general curricula for nursery schools, primary schools and secondary schools in 1999.
Применение технических директив в начальном образовании, призванных обеспечить согласование программ начального образования с правозащитным подходом в рамках доктрины всесторонней защиты детей и подростков.
Application of technical directives regarding pre-school education: adaptation of the pre-school curriculum to the rights-based doctrine of comprehensive protection for children and adolescents.
Просьба также указать, какие меры принимаются для искоренения стереотипов о роли женщин и мужчин в образовательной системе посредством пересмотра учебников и школьных программ.
Also, indicate measures taken to eliminate stereotypes on the roles of women and men in the education system through the revision of text books and school curricula.
Хотя эмансипация образования в этом регионе не достигла такого прогресса, как в остальном мире, что вызвано консервативностью учебных программ, эмансипация молодежи уже произошла.
While education did not emancipate as much as in the rest of the world, owing to the conservative curriculum, youth did.
Информация для вооруженных сил, включая степень, в какой КНО и ее протоколы входят в состав военных наставлений и учебных программ ее вооруженных сил:
Information to the armed forces, including the extent to which the CCW and its Protocols are part of military manuals and the training curriculum of its armed forces:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité