Exemples d'utilisation de "продавала" en russe
Вместе с тем цены на сжатый водород, по которым " ПИК " продавала свою продукцию до 2 августа 1990 года, были ниже фактических рыночных цен, установленных из других источников.
On the other hand, the prices for compressed hydrogen achieved by PIC prior to 2 August 1990 were lower than the actual market prices as determined from industry sources.
Она начала свой бизнес, незаконно заняв брошенный гараж. Она шила простыни и наволочки и продавала их в городе, чтобы поддержать финансово 12 или 13 членов семьи, которые на неё очень рассчитывали.
She had started her business squatting in an abandoned garage, sewing sheets and pillow cases she would take to markets all around the city so that she could support the 12 or 13 family members who were counting on her for survival.
Я продавала обрезанные ногти на ногах извращенцу в Айдахо.
I sold my toenail clippings to a pervert in Idaho.
оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
it became a new kind of commodity, something I was selling.
Она ничего не продавала, ни компьютеры, ни программное обеспечение.
It did not sell anything, computers or software.
До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево.
Before he came along, I was selling properties left and right.
И пока ты продавала тушь и румяна, я тренировалась, днём и ночью.
And while you've been selling mascara and blush, I've been training, day and night.
О, однажды я целое лето продавала вегетарианские буритто и фанатела от Phish.
Oh, I sold veggie burritos and followed Phish one whole summer.
Она не хотела, чтобы я продавала печеньки на улице, "как какая-то шлюшка"
She didn't want me selling cookies on some street corner "like a whore"
Челси отслеживала карманные часы начала 19-го века, но сама она ничего не продавала.
Chelsea was tracking early 19th-century pocket watches, but she wasn't selling any herself.
Airbus предлагает A350 с 10-местными рядами, но говорит, что она еще его не продавала.
Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it.
По словам Повова, она шпионила за подпольем, продавала полученные данные компаниям, которые могли оказаться объектами нападений.
As Popov described it, Cycmos spied on the underground, selling intelligence to the companies that were being targeted.
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште.
First I set up a shop in my own garden, and made pottery which I sold on the marketplace in Budapest.
Абрамович (не забывайте, под присягой) признал, что «Сибнефть» продавала продукцию теневым посредникам (которыми он, так случилось, владел) по бросовым ценам.
Abramovich (under oath, mind you) admitted that Sibneft sold to shadowy intermediaries (which he happened to own) at bargain-basement prices.
На другой стороне сделки был преимущественно HFT (то есть HTF-трейдеры купили все, что организация продавала), и предложение было быстро выкуплено.
HFTs dominated the other side of the trade (that is, they bought what the institution was selling), and quickly accumulated the seller’s inventory.
Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие. А мафия, в свою очередь, продавала его на Западные рынки.
The Congolese war lords were selling this stuff to the mafia in exchange for weapons, and the mafia would then sell it on to Western markets.
До этого она продавала свинину на пекинском рынке, где получила прозвище "Yi dao zhun", означавшее, что она могла отрубить нужный кусок мяса с одного удара.
Prior to that, she sold pork in a Beijing market, where she earned the nicknamed, "Yi dao zhun," meaning that she could hack off a desired slice of meat with one blow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité