Exemples d'utilisation de "продажей" en russe
импорт: компании, занимающиеся оптовой и розничной продажей (зарубежные страны).
Importation: wholesale and retail businesses (foreign country).
Это могло бы восстановить границу между розничной продажей и инвестиционным посредничеством, которая была сметена волной отмены госрегулирования 1980-ых и 1990-ых годов.
This would have restored the separation between retail and investment banking, which was swept away by the de-regulating wave of the 1980's and 1990's.
Я знаю, что занимаясь тюнингом и продажей запчастей.
I know that there's no way you paid for all that shit you got under the hood.
Дом очень старый. Его нужно отремонтировать перед продажей.
The house is very old. It needs repairing before you sell it.
Они также занимались выращиванием и продажей растений и цветов.
They have also produced and sold plants and flowers.
Отключение защиты от сброса перед продажей или передачей телефона
To turn off Reset Protection before you sell or give away your phone
Однажды мама хотела заняться продажей сендвичей и что из этого вышло.
We once looked at a sandwich shop 'cause mom thought she could run it.
Он покупает по 20 телефонов за раз Он занимается продажей органов
This guy usually buys about 20 phones at a time He's doing log business
Поговаривают, что он расширяется, и он связан с оптовой продажей наркоты.
There's rumours that he's expanding, and he's linked to a drug wholesaler.
Реклама с прямой продажей не должна включать видео, которые воспроизводятся автоматически со звуком.
Direct sold ads size must not include videos that auto-play with sound.
Заявитель " Е4 " занимался продажей электроники и подержанных автомобилей, а также имел пункт проката автомобилей.
The “E4” claimant sold electronic devices and used cars, in addition to having a car rental business.
Есть много вещей, которые можно сделать с недвижимостью, антиквариатом, покупкой и продажей классических машин.
There's a lot of things that you can do with property, antiques, buying classic cars and doing them up.
Запланированная сделка должна была привести к созданию в Зимбабве двух фирменных совместных предприятий, занимающихся производством и продажей мебели.
The proposed transaction entailed the formation in Zimbabwe of two joint venture companies involved in the manufacture and distribution of furniture.
Правительство создало новый орган, Центральную Хучжиньскую инвестиционную компанию, для управления и рекапитализации крупных государственных банков перед их продажей.
The government has established a new agency, Central Hujin Investment Company, to manage and re-capitalize big state-owned banks before they are sold.
Однако даже с учетом угрозы очередного конфликта в стране, согласно данным IEA, Ливия испытывает сложности с продажей своей нефти.
However, even with the threat of another conflict in the country, the IEA reported that Libya is struggling to sell its oil.
Следовательно, финансирование здравоохранения было тяжелой продажей в хорошие экономические времена, и является одной из первых мишеней для сокращения расходов.
Hence, funding for public health has been a tough sell in good economic times, and is one of the first targets for retrenchment.
Кроме того, "Россети" как сетевая компания не имеют права заниматься продажей электроэнергии, прорабатывается возможность делать это в отношении зарядки электромобилей.
Moreover, as a distribution company, Rosseti doesn’t have the right to sell electricity, and the possibility of doing so in terms of charging electric vehicles is still being worked out.
Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством.
Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work.
Женщины, работающие в сфере торговли, занимаются также складированием, переработкой и распределением сельскохозяйственной продукции, продажей тканей, продуктов питания, косметических товаров и т. д.
In the field of trade, women store, process and distribute agricultural products, sell fabrics, and market foodstuffs, cosmetics and various other types of goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité