Exemples d'utilisation de "продвигали" en russe avec la traduction "promote"
Traductions:
tous736
promote487
push103
advance67
move forward46
propel15
carry forward5
autres traductions13
Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
The Chinese have been explicitly promoting their financial centers, and the impact is beginning to be seen.
Все агрессивно продвигали инвестиции и экспорт, препятствуя (или относясь с безразличием) импорту.
All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports.
Международное сообщество сейчас должно сделать так, чтобы новые глобальные соглашения продвигали эти широкие амбиции.
The international community must now ensure that the new global compacts promote these broad ambitions.
В США это были такие демократы, как Джон Кеннеди, которые продвигали свободу во всем мире.
In the United States, it was Democrats, such as John F. Kennedy, who promoted freedom around the world.
Напротив, они должны способствовать тому, чтобы нации продвигали принципы равноправия, с тем чтобы соответствовать сегодняшней интерпретации международных обязательств.
They must, instead, encourage nations positively to promote the principle of equal rights in keeping with current interpretations of international obligation.
Чтобы запустить продвижение заново, найдите публикацию, которую вы продвигали, в своем профиле и нажмите Продвигать снова под изображением публикации.
To promote again, find the post you originally promoted on your profile and click Promote Again below your post's image.
Помимо утаивания своих находок, ExxonMobil их коллеги, финансировали и продвигали лженауку, и набрасывались на ученых, которые предупреждали о надвигающейся климатической катастрофе.
Beyond suppressing its own findings, ExxonMobil (and its peers) funded and promoted junk science and attacked scientists who warned of the impending climate disaster.
В заявлениях председателя Совета Безопасности ООН и резолюциях СБ ООН в этой связи зафиксированы подходы, которые мы продвигали с самого начала внутренних потрясений в Сирии, эти же идеи были отражены в согласованном 10 марта с.г. нашем совместном заявлении с Лигой арабских государств.
UN Security Council Presidential Statements and UN Security Council Resolutions in this regard reflect the approaches that we have promoted from the very beginning of the unrest in Syria; these ideas are also reflected in our joint statement with the League of Arab States adopted on March 10, 2012.
Коснитесь публикации, которую хотите продвигать.
Select the post you'd like to promote by tapping on the post.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité