Exemplos de uso de "продвинулся" em russo

<>
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться. Europe's disintegration has already advanced much further than it might appear.
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea: Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA:
Эта координация оказалась тем более важной в условиях, когда процесс развертывания Миссии продвинулся вперед, а деятельность в рамках программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции стала набирать обороты, что создало возможности для возобновления функционирования базовых служб и объектов в районах, которые ранее были недоступны ни для правительства, ни для гуманитарного сообщества. This coordination has proved especially important as the Mission's deployment has moved ahead and the disarmament, demobilization and reintegration programme has gained momentum, which provided opportunities for reintroducing basic services and facilities into areas previously inaccessible both to the Government and the humanitarian community.
USD / JPY продвинулся после немного воинственного тона от протокола ФРС за март. USD/JPY advanced following the slightly hawkish tone from Fed March minutes.
Эти представления о непригодности заявленных Ираком объектов для производства боевых биологических агентов подтверждались тем, что в то время не было никаких доказательств того, что Ирак продвинулся дальше этапа исследований и разработок боевых биологических агентов. The assumptions regarding the unsuitability of Iraq's dedicated biological weapons production facilities were reinforced by the lack of evidence at the time that Iraq had progressed beyond research and development of biological warfare agents.
Тем, кто продвинулся в изучении языка, обычно удаётся схватывать суть высказываний - но их тонкости остаются недоступны. Advanced learners of a language would usually get the gist but not the quirks.
Необходимо в срочном порядке добиться значительного прогресса в выполнении обязательств по статье VI, с тем чтобы мир продвинулся вперед на пути к выполнению обязательства, касающегося полного уничтожения имеющегося ядерного оружия, и достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия. Significant progress in the implementation of article VI commitments is urgently required to bring the world closer to fulfilling the commitment to the complete elimination of existing nuclear weapons and the objective of a nuclear-weapon-free world.
Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям. Even in countries like Tunisia and Egypt, where the transition to democracy is more advanced, political uncertainty has tended to plague economic achievements.
Мирный процесс продвинулся значительно вперед в районе Великих озер, где правительство Демократической Республикой Конго и Национальный конгресс в защиту народа (НКЗН), а также другие повстанческие группы пошли на смелый шаг — провели встречу 23 марта и приняли обязательства в отношении достижения мира. Significant progress has been made in the peace process in the Great Lakes region, where the Government of the Democratic Republic of the Congo and the National Congress for the Defence of the People (CNDP) and other rebel groups showed courage in coming together, on 23 March, to pledge themselves to peace.
Вместо этого восстание было разгромлено незначительной и высокопрофессиональной египетской армией, вызвав смятение в рядах молодого офицерского состава, который уже далеко продвинулся в своих планах захватить власть. Instead, it was the small and highly professional Egyptian army that crushed the uprising, to the dismay of the young officer corps, who were already well advanced in their plans to seize power.
В этом году КТК значительного продвинулся в формировании полной концепции глобальной реализации обязательств государств-членов в сфере борьбы с терроризмом, отчасти с помощью анализа, на котором основаны предварительные оценки выполнения, и частично с помощью осуществляемого ИДКТК обзора выполнения резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, упоминавшегося ранее Председателем Комитета. This year, the CTC has made significant progress towards obtaining a full picture of global implementation of States'counter-terrorism obligations — partly by means of the analytical process behind the Preliminary Implementation Assessments, and partly through CTED's survey of the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), which the Committee Chairman mentioned earlier.
Существует и третий, региональный или континентальный уровень управления, который наиболее продвинулся в Европейском Союзе (и проходит испытания в странах Латинской Америки, Африки и Азии) и может быть очень полезным. There is also a third, regional or continental, level of governance, which is most advanced in the European Union (and is being tested in Latin America, Africa, and Asia) and can be very useful.
Процесс миростроительства в Сьерра-Леоне уже продвинулся весьма далеко, и эффективность партнерских отношений между Комиссией и Сьерра-Леоне зависит от того, каким образом это партнерство будет дополнять и укреплять существующие процессы. Peacebuilding in Sierra Leone was at an advanced stage, and the key to the effectiveness of the partnership between the Commission and Sierra Leone was how that partnership would complement and build on existing processes.
Данные первоначальных анализов говорят о том, что всего за три года ледовый шельф Амери продвинулся на 5 км, а ледник Ширази, расположенный в секторе континента, обращенном к Индийскому океану, отступил на 12 километров. Early analyses show that in just three years the Amery Ice Shelf has advanced 5 km, while the Shirase Glacier, located in the Indian Ocean sector of the continent, has retreated 12 km.
Программа разработки баллистических ракет существенно продвинулась вперёд. Its ballistic missile development is much further advanced.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед. Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу. Now Turkey has moved ahead, and may even join the European Union.
Некоторые азиатские страны продвинулись вперед в деле признания коренных народов, хотя эта тенденция еще не стала повсеместной. Recognition of indigenous peoples has been promoted in some Asian countries, although the concept is not universally accepted.
Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад. Now let's advance to 10,000 years before the present.
Однако, согласно заявлениям Ирака, поскольку не удалось получить сушильные камеры, это работа не продвинулась. However, according to Iraq, since special dryers could not be obtained, this work did not progress.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.