Exemples d'utilisation de "проделанную" en russe

<>
Traductions: tous656 do446 make96 autres traductions114
Я хочу выразить свою признательность за проделанную тобой работу. Just wanna show my appreciation for your work.
выразила глубокую признательность Группе добровольцев за проделанную ею отличную работу. expressed its deep gratitude to the Group of Volunteers for its excellent work.
высоко оценил работу, проделанную GRPE и ее неофициальными группами в ходе сорок пятой сессии. acknowledged the work carried out by GRPE and its informal groups during the forty-fifth session.
Мы считаем, что в целом работу, проделанную Комиссией за первый год ее существования, можно считать удовлетворительной. We believe that, in general, we can welcome the work accomplished during the first year of its existence.
Комитет выразил признательность г-же Крузиковой за проделанную ею отличную работу и весомый вклад в его деятельность. The Committee expressed its gratitude to Ms. Kruzikova for her excellent service and her important contribution to its work.
Мы высоко ценим огромную работу, проделанную председателями структур по конкретным странам послом Йоханом Лёвальдом и послом Франком Майором. We highly appreciate the immense work of the Chairs of the country-specific configurations, Ambassador Johan Løvald and Ambassador Frank Majoor.
Несмотря на объективные трудности, нельзя не отметить работу, проделанную в области экономического и социального развития и прав человека. The work accomplished in the field of economic and social development and human rights is noticeable despite objective difficulties.
с удовлетворением принял к сведению работу, проделанную МСП и Целевой группой по здоровью человека, которая частично финансировалась Целевым фондом; Noted with satisfaction the work accomplished by ICPs and the Task Force on Health and partially funded by the Trust Fund;
Комитет принял к сведению работу, проделанную с целью подготовки проекта справочника СПС, и принятие новых поправок о комплектах кузовов. The Committee took note of the work undertaken for the elaboration of a draft ATP handbook and the adoption of new amendments on kits'bodies.
отмечая проделанную и осуществляемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности работу в области искоренения насилия в отношении женщин, Noting previous and ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of violence against women,
Рассмотрев пятый доклад независимого эксперта, содержащий дальнейшую разработку предлагаемого им договора о развитии, Рабочая группа выразила признательность за проделанную им работу. Having reviewed the fifth report of the independent expert containing a further elaboration of his development compact proposal, the working group expressed gratitude for his work.
выражает свою признательность Комиссии международного права за проделанную ею ценную работу по вопросу о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств; Expresses its appreciation to the International Law Commission for its valuable work on nationality of natural persons in relation to the succession of States;
Высоко оценивает проделанную Форумом Организации Объединенных Наций по лесам важную работу по вопросам рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов; Expresses its deep appreciation to the United Nations Forum on Forests for its valuable work on the management, conservation and sustainable development of all types of forests;
Кроме того, на сотрудников этих региональных отделений и подотделений будет возложена обязанность отчитываться за проделанную работу перед соответствующими основными подразделениями штаба МООНВС. In addition, personnel in these regional offices and sub-offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at UNMIS headquarters.
отмечая проделанную и осуществляемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности работу в области искоренения насилия в отношении женщин и детей, Noting previous and ongoing work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of violence against women and children,
В связи с этим я высоко оцениваю проделанную послом Каем Эйде замечательную работу по оценке ситуации в Косово и его весьма уместные рекомендации. In that context, I commend Ambassador Kai Eide for his outstanding work in assessing the situation in Kosovo and for his relevant recommendations.
Комитет с удовлетворением принял к сведению работу, проделанную рабочей группой, и решил, что она должна продолжить рассмотрение соответствующих вопросов на его девятой сессии. The Committee took note with appreciation of the work of the working group, and agreed to continue its examination of the issue at its ninth session.
учитывая работу, проделанную этой Специальной многопрофильной группой экспертов с июля 2000 года, и, в частности, ее заключительной доклад от 10 декабря 2001 года, Considering the work the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts has carried out since July 2000 and in particular its Final Report, dated 10 December 2001,/
Выступающие проанализируют с различных углов зрения проделанную работу и представят практическую информацию относительно методики использования руководства в целях организации национальных и региональных учебных мероприятий. Discussants from a variety of perspectives will review the work and present practical information on how to utilize the manual for national and regional training events.
Пользуясь возможностью, мы также благодарим посла Михню Мотка и румынскую делегацию за прекрасную работу, проделанную ими в ходе их председательства в Совете в июле. We also take this occasion to congratulate Ambassador Mihnea Motoc and the Romanian delegation for the excellent work accomplished during the presidency of the Council in the month of July.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !