Exemples d'utilisation de "продемонстрированное" en russe avec la traduction "show"
Это дает нам шанс, до того как мы вас покинем, ответить таким же гостеприимством на продемонстрированное вами.
It will give us a chance, before we leave, to reciprocate the hospitality you have shown us.
призывая поддерживать импульс в переговорах и сохранить добрую волю и доверие, ожидая значительного прогресса и использования в полной мере нынешней возможности, выражая признательность лидерам киприотов-греков и киприотов-турок за продемонстрированное ими до настоящего времени политическое лидерство и приветствуя намерение Генерального секретаря информировать Совет о дальнейшем развитии событий и о прогрессе,
Encouraging continued momentum in negotiations and the maintenance of goodwill and trust, looking forward to substantive progress and the full exploitation of the current opportunity, commending the Greek and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown so far, and welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress,
Особое впечатление на Специального докладчика произвели насыщенный диалог, который проводят в настоящее время племена динка и баггара, несмотря на всю сложность проблем, которые предстоит решить, и мужество, продемонстрированное руководством КИСПЖД при выполнении основной задачи, состоящей в оказании помощи жертвам отвратительной практики похищения людей и принудительного труда, которая свидетельствует о готовности правительства решить данную проблему.
The Special Rapporteur was particularly impressed by the significant dialogue currently taking place between the Dinka and Baggaara tribes, despite the complexity of the problems that remain to be solved, and by the courage shown by the CEAWC authorities in discharging the fundamental task of helping the victims of the heinous practice of abduction and forced labour, which is an indication of the willingness of the Government to tackle this issue.
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку.
And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки.
Research has shown how polluted the rivers are these days.
Все продемонстрированные данные говорят об одном:
What all the data I've shown you so far says is the same thing.
Обе стороны должны продемонстрировать большую предусмотрительность.
Both sides will have to show more foresight.
Она продемонстрировала, что может победить грузинскую армию.
It has shown that it can defeat Georgia's army.
Чтобы это продемонстрировать, можно проследить траекторию ОАЭ.
And to show that, you can put on the way of United Arab Emirate.
И здесь я хочу продемонстрировать некоторые данные.
But this - I just want to show you some data here.
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать.
And so let's do a series of comparisons to show you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité