Exemples d'utilisation de "продлена" en russe

<>
Traductions: tous290 extended210 prolong66 autres traductions14
Ни одна дилерская лицензия не была продлена на 2002 год. No dealer's licence has been renewed for 2002.
Подписка, например на Xbox Live, Office 365, OneDrive или Skype, была продлена автоматически A subscription such as Xbox Live, Office 365, OneDrive, or Skype was automatically renewed
Ваша подписка будет продлена, и вы увидите новую дату окончания ее срока действия. Your subscription is renewed and the new expiration date appears.
"Текущий" платеж означает, что ваша подписка своевременно продлена, но плата за нее пока не взималась. "Pending" means that we renewed your subscription according to its terms, but we haven't tried to charge your payment option yet.
Проверьте состояние продления подписки, чтобы убедиться в том, что она была продлена и теперь активна. Check your renewal status to make sure the subscription was renewed and is now active.
7.8.4. Скидка не может быть продлена при исключении данного улучшения условий из перечня скидок. 7.8.4. The discount will not be auto-renewed if it is no longer provided by the Company.
Подписка продлена через розничный магазин, с моей кредитной карты списаны деньги, но Office по-прежнему не работает. I renewed at a retail store and my credit card was charged, but Office still isn’t working.
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими. Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid.
По истечении максимального срока содержания под стражей эта мера пресечения не может быть продлена, и обвиняемый подлежит незамедлительному освобождению. Once the maximum periods for remand have expired, this measure can no longer be applied and the accused must be freed at once.
Ни одна дилерская лицензия на 2002 год продлена не была, а число заявлений на регистрацию добычи из аллювиальных россыпей резко сократилось. No dealer's licence has been renewed for 2002 and there has been a steep decline in the registration of alluvial mining claims.
Но мы не думаем, что доходность продолжит расти, если не будет продлена антикризисная программа Греции, срок которой истекает в конце этого месяца. But, we don’t think yields will continue to rise if Greece doesn’t get an extension to its bailout, which expires at the end of this month.
При наступлении даты автоматического продления ваша подписка будет автоматически продлена, и вам будет начислена сумма к оплате за дополнительный год или месяц в зависимости от выбранной периодичности платежей. Your subscription will renew automatically on its auto-renew date, and you'll be charged for an additional year or month, depending on your current payment frequency.
Если на экране не видно ни одной из описанных выше ссылок, но показана дата продления или уведомление о предстоящей оплате, значит, автоматическое продление уже включено и подписка будет продлена в указанный день. If you don’t see any of the links mentioned above, but you do see a renewal date or a notice of an upcoming charge, it means automatic renewal is already turned on and your subscription will renew on the date shown.
Если вы оформите подписку с ежемесячным продлением 1 сентября, она будет продлена 1 октября, а оплата будет произведена в соответствии с выбранным способом в день выставления счетов для вашей учетной записи, а именно 25 октября. If you sign up for a monthly subscription on September 1, then it will renew on October 1, and will be charged to your payment option on your account billing date, October 25.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !