Exemples d'utilisation de "продлен" en russe avec la traduction "extended"

<>
Этот договор может быть продлен в любое время. This agreement could be extended at any time.
Дата утверждения УВКПЧ: 2 мая 2000 года, продлен 20 ноября 2001 года Date of approval by OHCHR: 2 May 2000, extended on 20 November 2001
В последнем случае срок применимости этого права продлен до момента достижения ребенком 18 лет. In the case of the latter, the right has been extended until the child turns 18.
Этот проект был недавно продлен еще на пять лет и имеет бюджетную смету 30 млн. The project was recently extended for another five years with an estimated budget of NKr 30 million.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность отрасли испытать новые поправки к таблице допусков. The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
Исходя из этого понимания, мы считаем, что нынешний мандат МССБ должен быть продлен на дополнительный срок. On the basis of this understanding, we believe that the current mandate of ISAF should be extended for another term.
Испытательный период был продлен, с тем чтобы дать возможность промышленности испытать новые поправки в таблице допусков. The trial period was extended to allow the industry to test the new amendments in the table of tolerances.
При определенных обстоятельствах Компания может попросить Клиента предоставить дополнительную информацию, и процесс вывода средств может быть продлен. Under certain circumstances, Clients may be asked to provide additional information, and the withdrawal process may be extended.
Клиент должен признать, что во время аномальных рыночных условий период исполнения инструкций и запросов может быть продлен. The Customer acknowledges that under Abnormal Market Conditions the period during which the Instructions and Requests are executed may be extended.
Вместе с тем первоначальный срок выплаты этого пособия составляет лишь три года, после чего этот срок может быть продлен. The benefits are initially only paid out for three years, however, after which they may be extended.
В 1997 году в соответствии со статьей 70 новой польской Конституции срок обязательного обучения был продлен до 18 лет. In 1997 the new Polish Constitution, under article 70, extended obligatory attendance to the age of 18.
В исключительных случаях этот срок может быть продлен до двух месяцев, если это оправдано объемом или сложностью запрашиваемой информации. In exceptional circumstances, the time limit can be extended to two months where the volume or complexity of the information requested so warrants.
В случае необходимости этот период может быть продлен для конкретных существующих стационарных источников с учетом амортизационного срока, установленного национальным законодательством]. If necessary, this period may be extended for specific existing stationary sources in accordance with the amortization period provided for by national legislation].
В случае необходимости для конкретных существующих стационарных источников этот период может быть продлен на срок, предусматриваемый национальным законодательством для амортизации. If necessary, this period may be extended for specific existing stationary sources in accordance with the amortization period provided for by national legislation.
В положение нужно также добавить выражение, устанавливающее, что срок действия договора может быть продлен только на период, который обосновывается упомянутыми обстоятельствами. A phrase should also be added to the provision stating that the term of the contract could be extended only for a period justified by the circumstances mentioned.
В 1995 году срок полномочий президента Храуи был продлен на дополнительные три года сверх предусмотренного конституцией регулярного срока в шесть лет. President Hrawi's term of office was extended in 1995 for an additional three years beyond the constitutionally prescribed regular term of six years.
Договор о найме действует в течение двух лет с даты фактического начала работы и может быть продлен по соглашению между сторонами. The employment contract is valid for two years from the date of effective commencement of employment and may be extended by agreement between the two parties.
Однако эти надежды растаяли и испарились, когда ДНЯО 1995 года был бессрочно продлен при сохранении существовавших в нем пробелов, которые остались нескорректированными. However, those hopes ebbed away and evaporated when the 1995 NPT was extended indefinitely with its loopholes uncorrected.
В одном из последующих писем в адрес " Ф & Т " от " Стэндард чертерд бэнк " срок аккредитива был продлен до 12 августа 1990 года. In a subsequent letter to F & T from Standard Chartered Bank, the expiry date for the letter of credit was extended to 12 August 1990.
Комиссия отметила, что, хотя этот срок был продлен на два месяца, на новую дату поступило лишь 63,65 процента докладов ревизоров по проектам. The Board noted that, although the deadline had been extended by two months, only 63.65 per cent of project audit reports had been received at that date.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !