Exemples d'utilisation de "продолжена" en russe

<>
В противном случае доставка будет продолжена. Otherwise, delivery will continue.
Итак, Гастингс, реставрация дома Вэйверли будет продолжена. So, Hastings, the renovations at Waverly Court will continue.
Работа над стандартом на ранний и продовольственный картофель будет продолжена. Work on the standard for early and ware potatoes would be continued.
Будет продолжена работа в области статистики затрат труда в сельском хозяйстве. Work will continue on Agricultural Labour Input Statistics.
Он добавил, что существующая с 1999 года практика сокращения числа текущих проектов будет продолжена. He added that the practice of cutting back on ongoing projects since 1999 would continue.
Будет продолжена оценка других методов отклонения, таких как использование " гравитационного тягача " и эффекта Ярковского. Assessments of other deflection methods, such as the gravity tractor and use of the Yarkovski effect, will continue.
В 2004 году будет продолжена работа по упрощению существующей правовой базы статистики внутренних водных путей. Work on the simplification of the existing legal base for inland waterway statistics will continue in 2004.
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность. The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated.
Установка программы Zune не может быть продолжена, пока не будет установлено одно или несколько обязательных обновлений. Zune software installation can't continue until you've installed one or more required updates.
Военная реформа, ведущаяся с 1991 года, была продолжена с проведением в 2005 году общенациональной конференции вооруженных сил. The reform of the Army began in 1991 and continued with the holding of a General Assembly of the Armed Forces in 2005.
Разработка других руководств будет продолжена в Подкомитете по перевозке жидкостей и газов наливом и на будущих сессиях КЗМС. The development of other guidelines will continue in the Subcommittee on Bulk Liquids and Gases and at future sessions of MEPC.
Кроме того, будет продолжена учебная работа на национальном и региональном уровнях и будет доработана стандартная учебная программа для Академии. In addition, national and regional training activities will continue and a standard training syllabus for the Academy will be finalized.
Установка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена, так как полное доменное имя (FQDN) для локального компьютера не определено. Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because the Fully Qualified Domain Name (FQDN) of the local computer is not set.
Установка сервера Microsoft Exchange Server 2007 не может быть продолжена, так как на компьютере не установлено обновление, исправляющее параметры часовых поясов. Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because an update is required to correct time zone information settings for this computer.
После завершения всех проектов будет продолжена всеобъемлющая оценка результатов проектов по исследованиям и разработкам Четвертой рамочной программы в области официальной статистики. A full assessment of the previous Fourth Framework Programme research and development projects in official statistics will continue after completion of the final projects.
Работа в области показателей разнообразия ландшафта будет продолжена наряду с исследованиями возможностей интеграции информации о растительном покрове со статистическими и административными данными. The work on Landscape diversity indicators will be continued as well as studies on the integration of Land Cover information with statistical and administrative data.
Установка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена, так как не удается установить связь с основным сервером службы DNS (Domain Name System). Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because communication with the primary Domain Name System (DNS) server cannot be established.
Была продолжена работа по подготовке комплекса показателей и контрольных ориентиров в области торговли и развития для оценки результативности развивающихся стран в данной сфере. Work continued on the elaboration of a set of trade and development indicators and benchmarks to assess the trade and development performance of developing countries.
Эта задача становится еще более актуальной из-за отсутствия ясности в вопросе о том, будет ли приоритезация в дальнейшем продолжена коалиционными властями в Ираке. This is a particularly important issue now, because it is not clear whether prioritization will be continued in future by the Coalition Provisional Authority.
Настройка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена из-за ошибки, возникшей при попытке удалить роль «Почтовый ящик», ответственную за создание автономной адресной книги. Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because its attempt to uninstall a Mailbox role responsible for generating the offline address book failed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !