Exemples d'utilisation de "продолжение" en russe avec la traduction "continuation"

<>
number_4 Продолжение восходящего движения. number_4 Continuation of move upwards
number_3 Продолжение восходящего тренда. number_3 Continuation of the uptrend
Продолжение этих действий будет иметь последствия. Continuation of these actions will have consequences.
Их общим интересом является продолжение игры. Their common interest is continuation of the game.
Война продолжение не политики, а политической несостоятельности. War is a continuation not of politics, but of political failure.
Мы предполагаем продолжение данного сценария в этом месяце. We expect a continuation of that theme in this month’s NFP report.
На полюсах мы наблюдаем продолжение глобальной тенденции таяния льдов. At the poles we’ve seen a continuation of the global trend towards reduced sea ice extent.
продолжение программы технического сотрудничества для национальных органов по правам человека; Continuation of technical cooperation programme for the national human rights bodies;
Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах. He declared that he is for the continuation of resistance in all forms.
Тем не менее, наши дневные осцилляторы поддерживают продолжение восходящего отката. Nevertheless, our daily oscillators support the continuation of the upside retracement.
Крайне высокие или низкие значения индикатора Momentum предполагают продолжение текущей тенденции. If the Momentum indicator reaches extremely high or low values (relative to its historical values), you should assume a continuation of the current trend.
продолжение осуществления программы технического сотрудничества для национальных органов по правам человека; Continuation of technical cooperation programme for the national human rights bodies;
Он приветствовал продолжение диалога и сотрудничества с механизмами Организации Объединенных Наций. It welcomed the continuation of dialogue and cooperation with the United Nations mechanisms.
На первой стадии длительное продолжение насилия заставит Израиль покинуть оккупированные территории. First, long-term continuation of violence will force Israel to withdraw from the occupied territories.
Это, видимо, продолжение кампании Израиля по предотвращению распространения оружия на Ближнем Востоке. It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast.
продолжение и расширение того, что президент Джордж Буш старший незабываемо назвал "экономикой вуду". a continuation and extension of what President George H.W. Bush memorably called "voodoo economics."
Новый закон о НКО можно расценить как продолжение этой кампании против «мягкой силы». The latest NGO law can be understood as a continuation of this campaign against “soft power.”
Наши дневные осцилляторы показывают отрицательную динамику и поддерживают продолжение новорожденного краткосрочного нисходящего тренда. Our daily oscillators reveal negative momentum and support the continuation of the new-born short-term downtrend.
по окончании срока работы застрахованного лица, если продолжение его работы чревато для него риском; Upon termination of service of the insured when continuation of work would cause life-threatening risk to health;
продолжение анализа данных по итогам практических проверок, включая совместный анализ с ЭСКАТО и ВОЗ; Continuation of analyses of test data, including joint analyses with ESCAP and WHO;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !