Beispiele für die Verwendung von "продолжения" im Russischen
Übersetzungen:
alle1176
continuation536
continuing251
follow-up39
sequel29
proceeding20
going on3
carrying on1
andere Übersetzungen297
С другой стороны, все вышеупомянутое также зависит от продолжения ослабления международной напряженности.
All of this depends, as well, on continuing reduction of global tensions.
Защищается, отворачивается, но глаза так и просят продолжения темы.
It's defensive, turning away, yet eyes begging for follow-up.
Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
But neither the US nor the world can afford a sequel.
В этой связи предложение Председателя Конференции по разоружению создает справедливую основу для продолжения в рамках Конференции работы по существу данной проблемы, включая переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
In this regard, the proposal of the President of the Conference on Disarmament is a fair basis for proceeding with substantive work within the Conference, including negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Среди некоторых видов фигур продолжения можно отметить:
Some common types of continuation pattern include:
ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых;
Eradicating illiteracy, and providing life skills and continuing study opportunities for adults.
Северная Корея сохраняет вялость по поводу продолжения диалога о проходе для рабочих, о коммуникации и таможенной очистке, что является необходимым.
The North remains lukewarm on the follow-up dialogue for passage of workers, communication, and customs clearance, all of which are essential.
Как указывалось выше, в исследовании, которое рассматривается в качестве продолжения исследования, посвященного ответственности государств за международно противоправные деяния, релевантным представляется тот факт, что организация осуществляет определенные нормативные, исполнительные или судебные функции, которые коротко можно охарактеризовать с помощью термина «правительственный».
As was noted above, in a study that is regarded as a sequel to that on the responsibility of States for internationally wrongful acts, what appears to be relevant is the fact that the organization exercises certain normative, executive or judicial functions that may briefly be indicated with the term “governmental”.
Раздел III настоящего доклада касается нынешнего положения дел с проектом строительства служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, и в нем излагаются предложения Генерального секретаря относительно продолжения строительства.
Section III of the present report relates to the current status of the project for the construction of office facilities at the United Nations Office at Nairobi and presents the Secretary-General's proposals for proceeding further with that construction.
Понедельный график продолжения кривой скорректированных фьючерсов на медь
Weekly copper back adjusted futures continuation
Всем женщинам Самоа должны быть предоставлены возможности для продолжения учебы или получения непрерывного образования.
Continuing Education or opportunity for life-long education must be provided for all women of Samoa.
С учетом итогов семинара по людским ресурсам и профессиональной подготовке, который состоялся в июне 2006 года, Конференция сделала вывод о необходимости продолжения обмена опытом в этой области.
As a follow-up to the seminar on Human Resources and Training in June 2006, the Conference concluded that there is a need to continue the exchange of experience in this area.
В 1974, во время съемок странного комедийного продолжения "Мальтийского сокола", которое называлось "Черная птица", и где снимался Джордж Сегал , В художественном музее округа Лос Анджелес хранился гипсовый оригинал мальтийского сокола - один из шести гипсовых оригиналов, кажется, которые были созданы для фильма - который был украден.
In 1974, during the production of a weird comedy sequel to "The Maltese Falcon," called "The Black Bird," starring George Segal, the Los Angeles County Museum of Art had a plaster original of the Maltese Falcon - one of the original six plasters, I think, made for the movie - stolen out of the museum.
Хотя несколько делегаций вновь заявили о важности продолжения работы на основе «пакета», было ясно, что принятие решения по статье 18 сохраняет критическое значение для достижения любого соглашения по такому пакету.
While several delegations reiterated the importance of proceeding on the basis of a “package”, it was clear that a solution to article 18 remained critical to any agreement on such a package.
Помесячный график продолжения кривой скорректированных фьючерсов на медь
Monthly copper back adjusted futures continuation
Специфические характеристики изменений точно не известны, но риск продолжения нынешнего курса разделяют во всем мире.
The specific patterns of change are not known precisely, but the risks of continuing on our current global course are widely appreciated.
Одна делегация заявила о поддержке работы по проведению оценок, подчеркнув необходимость выделения достаточных ресурсов для продолжения этой работы, и призвала обеспечить скрупулезное осуществление и выполнение выводов и рекомендаций, вытекающих из проведенных оценок.
One delegation expressed support for the evaluation function, called for adequate resources to be accorded to advance that work, and requested a rigorous implementation and follow-up of findings and recommendations emanating from evaluations.
применение большинства мер пресечения исключительно в случаях побега или опасности побега, угрозы нарушения процессуального порядка, в частности на уровне получения, сохранения или обеспечения надежности свидетельских показаний, угрозы нарушения общественного порядка или общественного спокойствия или угрозы продолжения преступной деятельности;
the application of most coercive measures solely in cases of flight or flight risk, risk of disturbance of ongoing proceedings, in particular, at the level of the obtaining, conservation or reliability of evidence, the risk of disruption of public order or public tranquillity, or the risk of continued criminal activity;
Ниже приведен пример восходящего треугольника, что тоже является фигурой продолжения.
Below is an example of an ascending triangle pattern, which is also a continuation pattern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung