Sentence examples of "продублирована" in Russian

<>
Часть этих команд продублирована на панели инструментов "Стандартная". Some of these commands are duplicated in the "Standard" toolbar.
На них в виде кнопок продублированы основные команды терминала. The main commands used in the terminal are duplicated in the toolbars in form of buttons.
Чтобы продублировать кампании, группы объявлений и объявления в Ads Manager: If you want to reuse the same Facebook campaign, ad set or ad, you can duplicate it in Ads Manager.
Нажмите клавиши CTRL+D, чтобы продублировать его с точно таким же размером. So, I’ll press Ctrl+D to duplicate it and reproduce its exact size.
Команды этой панели инструментов (за исключением "Перекрестья" и "Курсора") продублированы в меню "Вставка". Commands of this toolbar (excluding the "Crosshair" and "Cursor") are duplicated in the "Insert" menu.
Внимание: все команды меню "Вставка", кроме подменю управления индикаторами, продублированы на панели "Графические инструменты". Attention: All commands of the "Insert" menu, except for the sub-menu managing indicators, are duplicated in the "Line Studies" toolbar.
Внимание: большинство команд меню "График" продублировано на одноименной панели инструментов и в контекстном меню графика. Attention: The most of the "Charts" menu commands are duplicated in the toolbar of the same name and in the chart context menu.
В раскрывающемся меню Все кампании найдите кампанию, группу объявлений или объявление, которые вы хотите продублировать. Use the All Campaigns dropdown to find the campaign, ad set or ad you want to duplicate.
Если нужно продублировать настройку локальной версии шаблона спецификации, создается новый шаблон спецификации на основе локальной версии. If you want to duplicate the setup of a local version of a template BOM, you can create a new template BOM based on the local version.
Эти поля будут последовательно заполняться по мере ввода имен клиентов, и их значения нельзя будет продублировать. It keeps them in sequence as you add customer names, and you can never duplicate any of those sequential values.
Вы можете выбрать несколько строк в Power Editor и скопировать и вставить их в то же окно, чтобы продублировать выбранные строки. You can select multiple rows in Power Editor and copy and paste them into the same window to duplicate the selected rows.
Примечание: В разделе Настройка рекомендуется выбрать параметр Не импортировать дубликаты, если вы не хотите заменить или продублировать элементы, которые уже есть в Outlook, импортируемыми данными. Note: Under Options, it is recommended that you click Do not import duplicates unless you want the imported information to replace or duplicate items already in Outlook.
Таким образом, выбранная группа объявлений и рекламные объявления в ней будут продублированы, а вы сможете редактировать целевые аудитории группы объявлений, чтобы узнать, какая из них наиболее эффективна. This duplicates the selected ad set and the ads within it, but lets you edit the ad set's target audiences to see which performs best.
Напоминалось о том, что проект статьи 35 призван продублировать в отношении грузоотправителя по договору положения проекта статьи 19, касающиеся ответственности перевозчика за его агентов, служащих и субподрядчиков. It was recalled that draft article 35 was intended to duplicate with respect to the shipper the provisions in draft article 19 relating to the liability of the carrier for its agents, employees, and servants.
На странице Разделить аудиторию вы увидите изначальную группу объявлений, аудиторию которой вы решили разделить. Нажмите Добавить группу объявлений, чтобы продублировать группу объявлений для редактирования возраста и пола аудитории для группы объявлений. On the Split Audience page, click Add an ad set to create a duplicate ad set where you can edit the age and gender of the audience for the ad set.
Нет никаких сомнений, что квантовые явления, если их смогут применить, произведут революцию в обработке информации, сделают возможными такие методы вычислений, которые не сможет продублировать ни один из существующих ныне компьютеров, даже в принципе. No one disputes that quantum phenomena, if they could be harnessed, would revolutionize information processing, enabling ways of computing that no existing computer, even in principle, would be capable of duplicating.
– Идея заключается в том, чтобы создать единый механизм управления для всей страны. В таком случае они могут просто передать одну команду, и она будет продублирована всеми членами одноуровневой сети». The idea is to have one single control mechanism for the whole country so they can just run one command, and that command is replicated between all the members on the peer-to-peer network."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.