Exemples d'utilisation de "проектов развития" en russe avec la traduction "development project"

<>
Traductions: tous115 development project92 autres traductions23
Субсидирование собственных фермеров означало бы перенаправление фондов с финансирование образования, здравоохранения и других срочно необходимых проектов развития. Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects.
Продовольствие распространяется непосредственно среди женщин, чтобы они могли контролировать чрезвычайные ситуации или осуществление проектов развития в обычных ситуациях. Food was being distributed directly to women in order that they might have control in emergency situations or in development projects in normal situations.
финансирование совместных проектов с местными неправительственными организациями и своих собственных проектов развития сельских и общинных районов, а также природоохранных проектов; Providing funding for joint projects with local non-governmental organizations or its own rural and community development projects, or environmental conservation projects;
Мы ожидаем экономию в 6-7 миллиардов песо к концу этого года, которые могут быть использованы для других приоритетных проектов развития. We expect 6-7 billion pesos in savings by the end of this year, which can be used for other high-priority development projects.
В прошлом месяце на пленарном заседании Европейского парламента в Страсбурге Европейская комиссия поддержала мой план по размещению частного сектора на передовой проектов развития. Last month, at a European Parliament plenary session in Strasbourg, the European Commission threw its support behind my plan to put the private sector front and center in development projects.
Министерство финансов и экономики сформировало отделы по кредитам для населения и отношениям с общественностью, по управлению задолженностью и по разработке и обоснованию проектов развития. The Ministry of Finance and Economy established divisions for public loans and relations, debt management, and identification and assessment of development projects.
Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов. To finance development projects, poor and lower-middle-income countries must devise and implement tax strategies to increase domestic revenue.
Международный банк развития уже помогает, индивидуально и в сотрудничестве с другими организациями, в вопросах использования скудной официальной помощи для привлечения капитала, необходимого для финансирования проектов развития. MDBs already help, individually and collectively, to leverage scarce official assistance to attract enough capital to finance development projects.
Третьим шагом страны GCC могли бы начать выпуск долговых обязательств и «сукук» (облигации по нормам шариата) для финансирования дефицита бюджета, а также проектов развития и инфраструктурных инвестиций. As a third step, the GCC countries should issue debt and sukuk (Sharia-compliant bonds) to finance budget deficits as well as development projects and infrastructure investment.
На основе осуществления ряда комплексных, межсекторальных проектов развития в конкретных районах ПРООН поддерживает процесс преобразований, уделяя повышенное внимание восстановлению местного потенциала, социальной инфраструктуры и условий для производительной деятельности. Through a group of integrated, multisectoral and area-based development projects, UNDP has been supporting the reconstruction process, focusing on rebuilding local capacities, rehabilitating social infrastructure and regenerating productive activities.
Однако большое число выполняемых проектов развития направлены на сельские районы, поскольку в этих районах проживает большинство населения, и результаты исследований показали, что наиболее необходимо принять меры именно в сельских районах. However, the many development projects in place were targeted at rural areas, because the majority of the population lived in those areas and because studies had revealed that there was the greatest need for intervention in the rural areas.
Для обеспечения участия женщин в планировании и реализации проектов развития на местах в руководящих принципах по десятому плану предусмотрено вовлечение широких масс в планирование мероприятий в области развития на всех уровнях. To ensure that women are involved in planning and implementing community development projects, the Tenth Plan Guidelines instructed that grass roots be involved at all levels of planning development activities.
СЛЖ осуществил пять программ, 16 проектов развития в столице страны городе Вьентьяне, в 16 провинциях и одной особой зоне (ранее называвшейся Специальной зоной), а в целом в 55 районах и 1826 деревнях. LWU has carried out five programmes, 16 development projects in Vientiane Capital, in 16 provinces and in one special zone (formerly called Special Zone), or as a whole all in 55 districts and 1,826 villages.
Этот план был интегрирован в 2003 году в документ по стратегии сокращения нищеты, который был призван позволить реализацию всех проектов развития, а также позволить свободное перемещение товаров и людей в районах, затронутых присутствием мин. In 2003, this plan was integrated into the “Strategic poverty-reduction document”, the purpose of which was to permit the implementation of all development projects and permit the free movement of goods and persons in the mine-affected areas.
Среди ее главных задач фигурируют осуществление проектов развития культуры в окраинных зонах городов и в сельской местности страны, а также работа среди населения по пропаганде культуры, с активным участием учащихся средней школы и общественности. One of its main functions is to carry out cultural development projects in the country's marginalized urban and rural sectors, as well as field work to promote culture, with the active participation of secondary school pupils and the community.
Кроме того, цель этого проекта состоит в обеспечении долгосрочной безопасности общин меньшинств в целом путем осуществления таких проектов развития, как ремонт телефонных линий, восстановление дорог, проекты в области образования и здравоохранения в этом районе. In addition, the project aims to enhance long-term security for minority communities in general through the execution of development projects such as telephone repair, road rebuilding, education and health projects in the area.
В числе наиболее инновационных инструментов такого типа – облигации преобразующего развития. Инвесторы обеспечивают финансирование проектов развития в обмен на доход, который выплачивают доноры, НКО или государственные агентства в случае, если (и только если) достигнуты заранее согласованные результаты. Among the most innovative are development impact bonds, in which investors provide financing for development projects, in exchange for returns provided by donors, NGOs, or government agencies if, and only if, the agreed-upon outcomes are achieved.
Необходимо требовать и обеспечивать достаточную степень подготовленности по вопросам применения международных правозащитных норм таких категорий специалистов, как юристы, сотрудники правоприменительных органов, городских и сельских плановых органов и других учреждений, занимающихся разработкой, управлением и осуществлением проектов развития. Adequate training in applying international human rights norms should be required and provided for relevant professionals, including lawyers, law enforcement officials, urban and regional planners and other personnel involved in the design, management and implementation of development projects.
Кризис переориентировал внимание сообщества доноров с осуществления проектов развития на задачи создания в срочном порядке новых рабочих мест, что привело к приостановке проектов по развитию инфраструктуры и оказанию долгосрочной технической помощи, нацеленных на повышение производственного потенциала экономики. The crisis diverted the donor community's attention away from development projects to emergency job creation, resulting in the suspension of infrastructure and long-term technical assistance projects that were designed to improve the economy's supply capacity.
В этой связи он отметил необходимость в обеспечении стабильности рынков и агломерации рынков в целях снижения издержек за счет формирования рынков адекватных размеров, поскольку первоначальные потребности в капиталах для осуществления проектов развития энергетики являются непомерно высокими для большинства развивающихся стран. In this connection, it pointed out the need for stable markets and agglomeration of markets in order to buy down the costs through the creation of markets of adequate size, as initial capital requirements for energy development projects are prohibitively high for most developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !