Exemples d'utilisation de "проецируешь" en russe
Traductions:
tous27
project27
И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию.
And also, the amazing thing about this video - as soon as you see it you immediately project yourself into that experience.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы.
Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres.
Нажмите клавишу Windows + P, а затем выберите способ проецирования:
Press the Windows key + P, and then choose a way to project:
Но это только потому что я проецирую их на плоскость.
But that's only because I'm projecting it onto a flat surface.
Если вы используете несколько мониторов, попробуйте проецировать видео на другой монитор.
If you’re using multiple displays, try projecting video to a different monitor.
Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства.
You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её.
People aren't simply projecting identity, they're creating it.
Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую.
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
Убедитесь, что устройство, на которое вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast и включено.
Make sure the display you want to project to supports Miracast and that it's turned on.
Мы можем делать телефоны, которые проецируют голограммы, а мелкая морось может вырубить целый аэропорт?
We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport?
Убедитесь, что ПК, на который вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast, включен и подключен к сети питания.
Make sure the PC you want to project to supports Miracast, is turned on, and is plugged in.
Европейцам нравится проецировать свою историю на Азию и рассматривать текущие события как простое повторение, если не имитацию происходящего в Европе.
It is tempting for Europeans to project their own history onto Asia and to view current developments there as a mere repetition, if not an imitation, of what occurred in Europe.
Популисты могут легко проецировать эти проблемы на «Европу», которая в данном случае просто символизирует страх перед внешним миром в целом.
Populists can easily project these problems onto “Europe,” which in this case merely represents fear of the outside world in general.
На ПК, куда вы пытаетесь проецировать изображение, перейдите в раздел Параметры > Система > Проецирование на этот компьютер и убедитесь, что компьютер можно обнаружить.
On the PC you're trying to project to, go to Settings > System > Projecting to this PC and make sure it's set up to be discovered.
И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй.
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories.
Его имидж, безусловно, серьезно пострадал, но было бы неправильно проецировать на всех россиян чувства москвичей, явно испытывающих в его адрес гнев и недовольство.
His image has taken a very big and very noteworthy dent, but at this juncture it seems improper to project the palpable anger and frustration of Muscovites onto all Russians.
Следовательно, угроза ядерного Ирана может заключаться не столько в его склонности начать ядерную войну с Израилем, сколько в его способности эффективно проецировать свое региональное влияние.
Hence, the threat of a nuclear Iran might consist less in its propensity to start a nuclear war with Israel than in its capacity to project its regional power effectively.
Эта теория говорит, что мозг создаёт и выстраивает свой вариант вселенной, и проецирует этот вариант вселенной на всё вокруг себя, как если бы его окружал мыльный пузырь.
So, this theory is that the brain creates, builds, a version of the universe, and projects this version of the universe, like a bubble, all around us.
Итак, мы разрабатывали множество идей, телеприсутствие, смешанная реальность, буквально для того, чтобы позволить детям проецировать свои идеи в пространство, где другие дети смогут с ними взаимодействовать и развивать эти идеи.
So we've been exploring a lot of ideas in telepresence and mixed reality to literally allow kids to project their ideas into this space where other kids can interact with them and build upon them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité