Exemples d'utilisation de "проигнорирован" en russe
Но этот “радикальный” аргумент, в то время, был в значительной степени проигнорирован.
But this “radical” argument was largely ignored at the time.
Этот параметр будет проигнорирован, если информация о подключаемом аккаунте сохранена на диске.
This parameter will be ignored if the information about the account to be connected was stored on the disk.
Иностранцы имеют право делать комментарии, но их совет, как правило, будет проигнорирован.
Foreigners are welcome to make comments, but their advice will usually be ignored.
Несмотря на это, в ответ на кризис в Греции, каждый из этих уроков был проигнорирован.
In its response to the crisis in Greece, however, each of these lessons has been ignored.
Этот параметр будет проигнорирован, если клиентский терминал хранит личные данные на диске и подключаемый номер счета содержится в списке.
This parameter will be ignored if the client terminal stores personal data on the disk and the account to be connected is in the list.
Основная причина для пессимистичных настроений проистекает из более широкого геополитического контекста временного соглашения, который был проигнорирован в пользу регионального аспекта.
The main reason for pessimism stems from the interim agreement’s wider geopolitical context, which has been ignored in favor of the regional dimension.
Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы!
Road safety laws, prepare to be ignored!
Непонятно, почему экипаж его проигнорировал, отмечает Кокс.
It’s a mystery why the crew would have ignore it, adds Cox.
Ты опять проигнорировала свою лампочку "проверьте двигатель"?
Did you once again ignore your "check engine" light?
В демократическом обществе искусство можно просто проигнорировать.
In a democracy, art can simply be ignored.
Обзор NFP США: доллар проигнорировал сокращение заработной платы
US NFP round-up: wage slump ignored by the dollar
Для завершения этой процедуры эту кнопку можно проигнорировать.
You can ignore the button to complete this procedure.
Некоторые места поступили еще глупее, чем просто проигнорировав риски.
Some places have been even more foolish than simply ignoring the risks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité