Exemples d'utilisation de "проиграет" en russe
Так, нажимаем: "Готово", и оно выяснит, что это за песня, и проиграет ее для вас.
OK, you tap, "Done" and it will find out the song and play it for you.
Все считают, что тот парень проиграет, и ставят против него.
Everyone thinks the kid'll lose, so the punters bet against him.
Цель будет сидеть за блэкджеком, и проиграет в определенном месте.
The target will sit at a blackjack table, and lose at a certain point.
Она проиграет дело из-за неуплаты, если мы не опротестуем.
She'll lose the case by default if we don't contest.
Он проиграет, а в таком состоянии это может привести даже к смерти.
He'll lose, and in this condition he might even die.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет.
If Brown offers more of the same, he will lose.
Однако подход Трампа угрожает стать началом игры с отрицательной суммой: Америка тоже проиграет.
But Trump’s approach threatens to turn it into a negative-sum game: America will lose, too.
Но если твоя команда проиграет, мы пойдем в горы на целый уик-энд.
If your team loses, we go up to the mountains for the weekend.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Whoever plays a three-dimensional game by focusing on only one board is bound to lose in the long run.
Судья не сможет решить - Суини проиграет дело, и отправится за решетку до конца своих дней.
No judicial discretion - Sweeney loses the case, he goes to prison for life.
Более того, решения Трампа могут быть оспорены в суде, и почти без сомнения он проиграет.
Moreover, Trump’s actions will be challenged in court, and he will almost surely lose.
Он ищет у других слабости. Его можно сдержать, если дать ему понять, что он проиграет.
He preys on weakness, and can be deterred if he knows he will lose a fight.
Корреа заверил, что если проиграет на выборах в феврале 2013 года, то уйдет из общественной жизни.
Correa said that if he loses the elections in February 2013, he will retire from public life.
Неофициальный девиз протестов 2014 года звучал так: El que se cansa, pierde («Кто устанет, тот проиграет»).
The unofficial motto of the 2014 protests was “El que se cansa, pierde” (“You tire, you lose”).
Если же она проиграет, тогда нынешняя волна национализма остановится (по крайней мере, временно), предоставив Европе второй шанс.
If she loses, the current nationalist wave would be broken, at least temporarily, giving Europe a second chance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité